Jin – Don’t Say You Love me (переклад українською)

Jin – Don't Say You Love me (переклад українською)

Пісня Don’t Say You Love Me виконавця Jin (учасник гурту BTS) вийшла 16 травня 2025 року як провідний сингл з другого сольного міні-альбому Echo. Це англомовна поп-балада з мінімалістичним продакшном, яка досліджує складнощі завершення стосунків, коли однаково і хочеться піти, і важко відпустити. Пісня дуже швидко здобула успіх: вона очолила глобальний чарт Spotify і стала однією з найобговорюваніших сольних робіт Жина.

I really thought I made up my mindЯ справді думав, що вже вирішив
Hopped in the car and put it in driveСів у машину й натиснув на газ
I tried to leave like a hundred timesЯ намагався піти, мабуть, сотню разів
But something’s stopping me every time, ohАле щось зупиняє мене щоразу, ох
Faking a smile while we’re breaking apartУдаю посмішку, поки ми розпадаємось
Oh, I never, never, never meant to take it this farЯ ніколи, ніколи не хотів, щоб усе зайшло так далеко
Too late to save me, so don’t even startМене вже не врятувати, тож навіть не починай
Oh, you never meant to hurt me, but you’re making it hardТи не хотіла мене ранити, але робиш це важким
Don’t tell me that you’re gonna miss meНе кажи, що будеш сумувати за мною
Just tell me that you wanna kill meПросто скажи, що хочеш мене знищити
Don’t say that you love me ’cause it hurts the mostНе кажи, що любиш, це болить найбільше
You just gotta let me goТи просто мусиш мене відпустити
I really thought this was for the bestЯ справді думав, що так буде краще
It never worked last time that I checkedМинулого разу це не спрацювало, наскільки я пам’ятаю
I got this pain stuck inside my chestЦей біль застряг у моїх грудях
And it gets worse the further I get, ohІ стає лише гірше, чим далі я йду
Faking a smile while we’re breaking apartУдаю посмішку, поки ми розпадаємось
Oh, I never, never, never meant to take it this farЯ ніколи не хотів зайти так далеко
Too late to save me, so don’t even startМене вже не врятувати, тож навіть не починай
Oh, you never meant to hurt me, but you’re making it hardТи не хотіла мене ранити, але робиш це важким
Don’t tell me that you’re gonna miss me (tell me that you miss me)Не кажи, що будеш сумувати (скажи, що сумуєш)
Just tell me that you wanna kill me (kill me)Просто скажи, що хочеш мене знищити (знищ мене)
Don’t say that you love me ’cause it hurts the most (the most)Не кажи, що любиш, бо це болить найбільше
You just gotta let me goТи просто мусиш мене відпустити
Lie to me, tell me that you hate me (tell me that you hate me)Збреши мені, скажи, що ненавидиш мене (скажи, що ненавидиш мене)
Look me in the eyes and call me crazyПодивися мені в очі й назви мене божевільним
Don’t say that you love me ’cause it hurts the most (the most)Не кажи, що любиш, бо це болить найбільше (найбільше)
You just gotta let me goТи просто мусиш мене відпустити
Let me goВідпусти мене
Gotta let me goТи маєш мене відпустити
Gotta let me –Маєш відпустити —
Don’t say that you love me ’cause it hurts the mostНе кажи, що любиш, бо це болить найбільше
You just gotta let me goТи просто мусиш мене відпустити