Jin – Don’t Say You Love me (переклад українською)
Пісня Don’t Say You Love Me виконавця Jin (учасник гурту BTS) вийшла 16 травня 2025 року як провідний сингл з другого сольного міні-альбому Echo. Це англомовна поп-балада з мінімалістичним продакшном, яка досліджує складнощі завершення стосунків, коли однаково і хочеться піти, і важко відпустити. Пісня дуже швидко здобула успіх: вона очолила глобальний чарт Spotify і стала однією з найобговорюваніших сольних робіт Жина.
| I really thought I made up my mind | Я справді думав, що вже вирішив |
| Hopped in the car and put it in drive | Сів у машину й натиснув на газ |
| I tried to leave like a hundred times | Я намагався піти, мабуть, сотню разів |
| But something’s stopping me every time, oh | Але щось зупиняє мене щоразу, ох |
| Faking a smile while we’re breaking apart | Удаю посмішку, поки ми розпадаємось |
| Oh, I never, never, never meant to take it this far | Я ніколи, ніколи не хотів, щоб усе зайшло так далеко |
| Too late to save me, so don’t even start | Мене вже не врятувати, тож навіть не починай |
| Oh, you never meant to hurt me, but you’re making it hard | Ти не хотіла мене ранити, але робиш це важким |
| Don’t tell me that you’re gonna miss me | Не кажи, що будеш сумувати за мною |
| Just tell me that you wanna kill me | Просто скажи, що хочеш мене знищити |
| Don’t say that you love me ’cause it hurts the most | Не кажи, що любиш, це болить найбільше |
| You just gotta let me go | Ти просто мусиш мене відпустити |
| I really thought this was for the best | Я справді думав, що так буде краще |
| It never worked last time that I checked | Минулого разу це не спрацювало, наскільки я пам’ятаю |
| I got this pain stuck inside my chest | Цей біль застряг у моїх грудях |
| And it gets worse the further I get, oh | І стає лише гірше, чим далі я йду |
| Faking a smile while we’re breaking apart | Удаю посмішку, поки ми розпадаємось |
| Oh, I never, never, never meant to take it this far | Я ніколи не хотів зайти так далеко |
| Too late to save me, so don’t even start | Мене вже не врятувати, тож навіть не починай |
| Oh, you never meant to hurt me, but you’re making it hard | Ти не хотіла мене ранити, але робиш це важким |
| Don’t tell me that you’re gonna miss me (tell me that you miss me) | Не кажи, що будеш сумувати (скажи, що сумуєш) |
| Just tell me that you wanna kill me (kill me) | Просто скажи, що хочеш мене знищити (знищ мене) |
| Don’t say that you love me ’cause it hurts the most (the most) | Не кажи, що любиш, бо це болить найбільше |
| You just gotta let me go | Ти просто мусиш мене відпустити |
| Lie to me, tell me that you hate me (tell me that you hate me) | Збреши мені, скажи, що ненавидиш мене (скажи, що ненавидиш мене) |
| Look me in the eyes and call me crazy | Подивися мені в очі й назви мене божевільним |
| Don’t say that you love me ’cause it hurts the most (the most) | Не кажи, що любиш, бо це болить найбільше (найбільше) |
| You just gotta let me go | Ти просто мусиш мене відпустити |
| Let me go | Відпусти мене |
| Gotta let me go | Ти маєш мене відпустити |
| Gotta let me – | Маєш відпустити — |
| Don’t say that you love me ’cause it hurts the most | Не кажи, що любиш, бо це болить найбільше |
| You just gotta let me go | Ти просто мусиш мене відпустити |
