Alphaville – Forever Young (переклад українською)
Forever Young — культова синті-поп композиція німецького гурту, випущена у 1984 році в дебютному альбомі Forever Young. Пісня стала символом страху перед холодною війною та ядерною загрозою, поєднавши романтичну меланхолію з екзистенційними питаннями про молодість, час і смертність. Завдяки впізнаваній мелодії та філософському тексту «Forever Young» отримала світове визнання, неодноразово переспівувалася іншими артистами й досі залишається однією з найвпливовіших поп-балад 1980-х років.
| Let’s dance in style, let’s dance for a while | Танцюймо красиво, танцюймо хоч трохи |
| Heaven can wait, we’re only watching the skies | Небо може зачекати, ми лише дивимось у височінь |
| Hoping for the best, but expecting the worst | Сподіваємось на краще та готуємось до гіршого |
| Are you gonna drop the bomb or not? | Ти скинеш бомбу чи ні? |
| Let us die young or let us live forever | Дай нам померти молодими або жити вічно |
| We don’t have the power, but we never say never | У нас немає сили, та ми ніколи не кажемо «ніколи» |
| Sitting in a sandpit, life is a short trip | Ми в пісочниці життя, а шлях такий короткий |
| The music’s for the sad men | Ця музика для сумних людей |
| Can you imagine when this race is won? | Уяви собі день, коли ці перегони завершаться |
| Turn our golden faces into the sun | Повернемо наші золоті обличчя до сонця |
| Praising our leaders, we’re getting in tune | Оспівуючи лідерів, ми входили в унісон |
| The music’s played by the, the madmen | Цю музику грають божевільні |
| Forever young | Вічно молоді |
| I want to be forever young | Я хочу бути вічно молодим |
| Do you really want to live forever? | Ти справді хочеш жити вічно? |
| Forever and ever | Навіки й назавжди |
| Forever young | Вічно молоді |
| I want to be forever young | Я хочу бути вічно молодим |
| Do you really want to live forever? | Ти справді хочеш жити вічно? |
| Forever young | Вічно молоді |
| Some are like water, some are like the heat | Хтось як вода, а хтось як вогонь |
| Some are a melody and some are the beat | Хтось мелодія, а хтось ритм |
| Sooner or later, they all will be gone | Рано чи пізно всі вони зникнуть |
| Why don’t they stay young? | Чому ж їм не залишитись молодими? |
| It’s so hard to get old without a cause | Так важко старіти без причини |
| I don’t want to perish like a fading horse | Я не хочу зникнути, мов виснажений кінь |
| Youth’s like diamonds in the sun | Молодість, як діаманти на сонці |
| And diamonds are forever | А діаманти вічні |
| So many adventures couldn’t happen today | Стільки пригод сьогодні вже не станеться |
| So many songs we forgot to play | Стільки пісень ми так і не заспівали |
| So many dreams swinging out of the blue | Стільки мрій з’являються нізвідки |
| We’ll let them come true | Ми дамо їм здійснитись |
| Forever young | Вічно молоді |
| I want to be forever young | Я хочу бути вічно молодим |
| Do you really want to live forever? | Ти справді хочеш жити вічно? |
| Forever and ever | Навіки й назавжди |
| Forever young | Вічно молоді |
| I wanna be forever young | Я хочу бути вічно молодим |
| Do you really want to live forever? | Ти справді хочеш жити вічно? |
| (Forever young) | (Вічно молоді) |
