Sting – Englishman In New York (переклад українською)
Englishman in New York — одна з найвідоміших пісень Sting, випущена у 1987 році в альбомі …Nothing Like the Sun. Трек присвячений відчуттю «іншості» та самотності емігранта в мегаполісі, але водночас — праву залишатися собою попри тиск суспільства.
| I don’t drink coffee, I take tea, my dear | Я кави не п’ю, надаю перевагу чаю, люба |
| I like my toast done on one side | Люблю, коли тост підсмажений лише з одного боку |
| And you can hear it in my accent when I talk | І по моєму акценту чути, як я говорю |
| I’m an Englishman in New York | Я — англієць у Нью-Йорку |
| See me walking down Fifth Avenue | Побачиш мене, як іду П’ятою авеню |
| A walking cane here at my side | Із тростиною в руці поруч |
| I take it everywhere I walk | Я беру її з собою всюди, куди йду |
| I’m an Englishman in New York | Я — англієць у Нью-Йорку |
| Oh, I’m an alien, I’m a legal alien | О, я чужинець, я законний чужинець |
| I’m an Englishman in New York | Я — англієць у Нью-Йорку |
| Oh, I’m an alien, I’m a legal alien | О, я чужинець, я законний чужинець |
| I’m an Englishman in New York | Я — англієць у Нью-Йорку |
| If “manners maketh man” as someone said | Якщо, як хтось сказав, «манери творять людину» |
| He’s the hero of the day | Той і є героєм дня |
| It takes a man to suffer ignorance and smile | Треба мати силу терпіти невігластво й усміхатись |
| Be yourself no matter what they say | Будь собою, хай би що вони казали |
| Oh, I’m an alien, I’m a legal alien | О, я чужинець, я законний чужинець |
| I’m an Englishman in New York | Я — англієць у Нью-Йорку |
| Oh, I’m an alien, I’m a legal alien | О, я чужинець, я законний чужинець |
| I’m an Englishman in New York | Я — англієць у Нью-Йорку |
| Modesty, propriety can lead to notoriety | Скромність і пристойність можуть привести до слави |
| You could end up as the only one | Можеш зрештою залишитись єдиним таким |
| Gentleness, sobriety are rare in this society | Лагідність і стриманість рідкісні в цьому суспільстві |
| At night a candle’s brighter than the sun | Уночі свічка світить яскравіше за сонце |
| Takes more than combat gear to make a man | Людину творить не бойове спорядження |
| Takes more than a license for a gun | І не просто дозвіл на зброю |
| Confront your enemies, avoid them when you can | Дивись ворогам в очі, а коли можеш уникай їх |
| A gentleman will walk but never run | Джентльмен іде гідно, ніколи не тікає |
| If “manners maketh man” as someone said | Якщо, як хтось сказав, «манери творять людину» |
| He’s the hero of the day | Той і є героєм дня |
| It takes a man to suffer ignorance and smile | Треба мати силу терпіти невігластво й усміхатись |
| Be yourself no matter what they say | Будь собою, хай би що вони казали |
| Be yourself no matter what they say | Будь собою, хай би що вони казали |
| Be yourself no matter what they say | Будь собою, хай би що вони казали |
| Be yourself no matter what they say (oh, I’m an alien, I’m a legal alien) | Будь собою, хай би що вони казали (о, я чужинець, законний чужинець) |
| Be yourself no matter what they say (I’m an Englishman in New York) | Будь собою, хай би що вони казали (я — англієць у Нью-Йорку) |
| Be yourself no matter what they say (oh, I’m an alien, I’m a legal alien) | Будь собою, хай би що вони казали (о, я чужинець, законний чужинець) |
| Be yourself no matter what they say (I’m an Englishman in New York) | Будь собою, хай би що вони казали (я — англієць у Нью-Йорку) |
| Be yourself no matter what they say (oh, I’m an alien, I’m a legal alien) | Будь собою, хай би що вони казали (о, я чужинець, законний чужинець) |
| Be yourself no matter what they say (I’m an Englishman in New York) | Будь собою, хай би що вони казали (я — англієць у Нью-Йорку) |
| Be yourself no matter what they say (oh, I’m an alien, I’m a legal alien) | Будь собою, хай би що вони казали (о, я чужинець, законний чужинець) |
| Be yourself no matter what they say (I’m an Englishman in New York) | Будь собою, хай би що вони казали (я — англієць у Нью-Йорку) |
| Be yourself no matter what they say | Будь собою, хай би що вони казали |
