Dominik Arim – Всі разом (переклад українською)
Переклад українською мовою пісні представника Польщі на Дитячому Євробаченні 2024, що проходить в Іспанії.
One for all, all for one | Один за всіх, всі за одного. |
Połączeni siłą, aby zmieniać świat | Поєднані силою, щоб змінити світ. |
Zburzyć mur dzielący nas | Зруйнувати стіну, що нас розділяє. |
Wszyscy razem – ty i ja, i każdy z nas | Всі разом — ти і я, і кожен з нас. |
Proszę nie mów, że mam jeszcze czas | Будь ласка, не кажи, що я ще маю час |
Przede mną wiele dróg, ja wiem | Попереду багато шляхів, я знаю |
Razem jesteśmy silni, uwierz mi | Разом ми сильні, повір мені |
Kto jak nie my | Хто, як не ми |
Wszyscy razem – ty i ja | Всі разом — ти і я |
Połączeni siłą, aby zmieniać świat | Поєднані силою, щоб змінити світ |
Zburzyć mur dzielący nas | Зруйнувати стіну, що нас розділяє |
Wszyscy razem – ty i ja, i każdy z nas | Всі разом — ти і я, і кожен з нас |
Proszę nie mów, że zaczekać mam | Будь ласка, не кажи, що я маю почекати |
Rozumiem, czuję i to wiem | Я розумію, відчуваю і це знаю |
Na mojej drodze do marzeń | На моєму шляху до мрій |
Uwierz mi, nie stanie nic | Повір мені, нічого не зупинить |
One for all, all for one | Один за всіх, всі за одного |
All together, we can change thе world again | Всі разом, ми можемо знову змінити світ |
Let’s be one, thе time has come | Будьмо єдиними, час настав |
All together, we can break the wall again | Всі разом, ми можемо зруйнувати стіну знову |
I am not afraid to bloom like a flower, to live | Я не боюся розцвісти, як квітка, жити |
Na mojej drodze do marzeń | На моєму шляху до мрій |
Uwierz mi, nie stanie nic | Повір мені, нічого не зупинить |
One for all, all for one | Один за всіх, всі за одного |
All together, we, we can change the world | Всі разом, ми можемо змінити світ |