Don Toliver – Lose My Mind (feat. Doja Cat) (переклад українською)
«Lose My Mind» – сингл Дона Толівера та Doja Cat. Трек увійшов до альбому «F1 The Album», який став саундтреком для однойменного фільму
| I don’t wanna lose my mind | Я не хочу втратити розум |
| I don’t wanna lose myself | Я не хочу втратити себе |
| Tell me if I crossed a line | Скажи мені, якщо я перейшов межу |
| I ain’t tryin’ to hurt myself | Я ж не намагаюсь поранити себе |
| Didn’t want to call your name | Не хотів кликати твоє ім’я |
| Only got myself to blame, oh yeah | Винний у всьому лише я, о так |
| In my world, in my mind, always runnin’ out of time | У моєму світі, у моїй голові — завжди бракує часу |
| In my love, in my heart, you’re the only kryptonite | У моєму коханні, у моєму серці — ти єдина моя слабкість |
| But I | Але я… |
| But I wait for you, still I wait for you | Але я чекаю на тебе, все ще чекаю на тебе |
| Yeah, it feels so good, I might just lose my mind | Так, це відчуття таке хороше, що я можу втратити розум |
| No question if it’s wrong or right | Без питань — правильно це чи ні |
| Ain’t no way to tell which way it’s gonna go, yeah | Немає способу дізнатись, куди все піде, о так |
| But it feels so good, I might just lose my mind | Але це відчуття таке хороше, що я можу втратити розум |
| No question if it’s wrong or right | Без питань — правильно це чи ні |
| And now it’s too late, no way to take it slow, oh | І тепер уже запізно, немає способу сповільнитись, о |
| Yeah | Так… |
| Bounce back when bottles is on me | Я піднімаюсь знову, коли пляшки за мій рахунок |
| I’m pushin’ a new pen, rewritin’ the story | Тримаю нове перо, переписую історію |
| Hello to my old ways, goodbye to the nosebleeds | Привіт моїм старим шляхам, прощавай носові кровотечі |
| You fightin’ to stay here, you probably ODin’ | Ти борешся, щоб залишитись тут, та, мабуть, передозуєш |
| Ain’t finna pop for no reason | Не збираюсь вибухати без причини |
| I don’t throw shots, I run legions | Я не кидаю постріли, я веду легіони |
| I been goin’ over the top where no queen been | Я йшов туди, де ще не була жодна королева |
| Die with no regrets, this is my season | Помру без жалю — це мій сезон |
| Itch to pull trigger, gift that keep givin’ | Свербить натиснути на курок — дар, що не перестає давати |
| None to wrap up, I ripped a new ribbon | Нема чим загортати, я розірвав нову стрічку |
| They wanted to catch up, wanted my good riddance | Вони хотіли наздогнати, хотіли, щоб я пішов |
| You saw me at rock bottom, you wanted a new winner | Ти бачив мене на самому дні, ти хотів нового переможця |
| I paved the way for ’em | Я проклав їм шлях |
| Take the pain, doubled it, put it in waveform | Взяв біль, подвоїв його, перетворив у хвилю |
| Safe to say trouble ain’t what you was made for | Сміливо скажу: проблеми — це не те, для чого ти створений |
| Keepin’ the rang on | Тримаю зв’язок |
| I told ’em all game on the minute I came on | Я сказав усім: «Гра починається з тієї миті, як я з’явився» |
| Yeah, it feels so good, I might just lose my mind | Так, це відчуття таке хороше, що я можу втратити розум |
| No question if it’s wrong or right | Без питань — правильно це чи ні |
| Ain’t no way to tell which way it’s gonna go, yeah (yeah) | Немає способу дізнатись, куди все піде, о так (о так) |
| But it feels so good, I might just lose my mind | Але це відчуття таке хороше, що я можу втратити розум |
| No question if it’s wrong or right | Без питань — правильно це чи ні |
| And now it’s too late, no way to take it slow, oh | І тепер уже запізно, немає способу сповільнитись, о |
