Keane – Somewhere Only We Know (переклад українською)

Keane - Somewhere Only We Know (переклад українською)

Somewhere Only We Know — це популярна пісня британського рок-гурту Keane, випущена у 2004 році в альбомі Hopes and Fears. Трек став їхнім проривним синглом, відзначається мелодійним піанінним супроводом і лірикою, що передає ностальгію, пошук безпеки та місця, де можна знайти спокій і розраду. Пісня отримала міжнародне визнання, очолювала чарти у Великій Британії та користується популярністю завдяки емоційній глибині та мелодійності.

I walked across an empty landЯ йшов через пустельну землю
I knew the pathway like the back of my handЯ знав цю стежку, мов свою долоню
I felt the earth beneath my feetВідчував землю під ногами
Sat by the river and it made me completeСів біля річки, і це робило мене цілісним
Oh, simple thing, where have you gone?О, проста річ, куди ти зникла?
I’m getting old, and I need something to rely onЯ старію і мені потрібне щось, на що можна спертися
So, tell me when you’re gonna let me inТож скажи мені, коли впустиш мене всередину
I’m getting tired, and I need somewhere to beginЯ втомлююсь і мені потрібне місце, щоб почати
I came across a fallen treeЯ натрапив на повалене дерево
I felt the branches of it looking at meВідчув, як його гілки дивляться на мене
Is this the place we used to love?Це те місце, яке ми колись любили?
Is this the place that I’ve been dreaming of?Це те місце, про яке я мріяв?
Oh, simple thing, where have you gone?О, проста річ, куди ти зникла?
I’m getting old, and I need something to rely onЯ старію і мені потрібне щось, на що можна спертися
So, tell me when you’re gonna let me inТож скажи мені, коли впустиш мене всередину
I’m getting tired, and I need somewhere to beginЯ втомлююсь і мені потрібне місце, щоб почати
And if you have a minute, why don’t we goІ якщо маєш хвилинку, чому б нам не піти
Talk about it somewhere only we know?Поговорити про це там, де лише ми знаємо?
This could be the end of everythingЦе може бути кінцем усього
So, why don’t we go somewhere only we know?Тож чому б нам не піти в місце, відоме лише нам?
Somewhere only we knowМісце, відоме лише нам
Oh simple thing, where have you gone?О, проста річ, куди ти зникла?
I’m getting old, and I need something to rely onЯ старію і мені потрібне щось, на що можна спертися
So, tell me when you’re gonna let me inТож скажи мені, коли впустиш мене всередину
I’m getting tired, and I need somewhere to beginЯ втомлююсь і мені потрібне місце, щоб почати
And if you have a minute, why don’t we goІ якщо маєш хвилинку, чому б нам не піти
Talk about it somewhere only we know?Поговорити про це там, де лише ми знаємо?
This could be the end of everythingЦе може бути кінцем усього
So, why don’t we go?Тож чому б нам не піти?
So, why don’t we go?Тож чому б нам не піти?
Ooh, oh-ohОох, о-о-о
Ah, ohАх, о-о
This could be the end of everythingЦе може бути кінцем усього
So, why don’t we go somewhere only we know?Тож чому б нам не піти в місце, відоме лише нам?
Somewhere only we knowМісце, відоме лише нам
Somewhere only we knowМісце, відоме лише нам