La Zarra — Évidemment — Фатима Захра Гафді (La Zarra) — Очевидно (переклад українською)
Автори: Fatima Zahra Hafdi, Ahmed Saghir, Yannick Rastogi, Zacharie Raymond.
| Mon cœur, mes mains, | Моє серце, мої руки, |
| Mes yeux, mes reins, | Мої очі, мої стегна, |
| Plus rien ne m’appartient | Мені більше нічого не належить |
| J’me fais du mal pour faire du bien | Я шкодила собі, щоб робити добро |
| J’oublie comme | Я забула все |
| si c’n’était rien | Ніби нічого і не було |
| Dans mon jardin d’enfer, | У моєму пекельному саду |
| poussent des fleurs | Вирощувала квіти |
| Que j’arrose de mes rêves, de mes pleurs | Що поливала своїми мріями, своїми сльозами |
| On a beau être sur le toit du monde | Ми можемо бути на вершині світу |
| On ne peut toucher | Але не зможемо торкнутися |
| le ciel du doigt | Пальцем неба |
| Évidemment | Очевидно |
| Toutes ces belles promesses que j’entends | Усі ці прекрасні обіцянки, які я чую |
| C’n’est que du vent | Це лише вітер |
| Évidemment | Очевидно |
| Car après l’beau temps vient la pluie | Що хороші часи змінюються поганими |
| C’est c’qu’on oublie | Ось, що ми забуваємо |
| C’est toujours trop beau pour être vrai | В хороше повірити важко |
| Mais c’n’est jamais trop | Але погане не забариться |
| laid pour être faux | Погано бути брехливим |
| Évidemment | Очевидно |
| Elle ne sera plus jamais la même | Вона вже ніколи не буде такою, як раніше |
| Cette fille d’avant | Та дівчина з минулого |
| Je vends demain, j’rachète hier | Завтра продам, що вчора купила |
| Le temps est assassin | Час вбиває |
| Je cherche l’amour | Я шукаю кохання |
| Je n’trouve rien | Я нічого не знаходжу |
| Comme dans | Ніби щось не можу знайти |
| mon sac à main | В моїй сумочці |
| Dans ma tête c’n’est pas tant évident | У моїй голові — це не так очевидно |
| Je recherche la vérité | Я шукаю правду |
| tout en l’évitant | уникаючи цього |
| On a beau être sur le toit du monde | Ми можемо бути на вершині світу |
| On ne peut toucher | Але не зможемо торкнутися |
| le ciel du doigt | Пальцем неба |
| Évidemment | Очевидно |
| Toutes ces belles promesses que j’entends | Усі ці прекрасні обіцянки, які я чую |
| C’n’est que du vent | Це лише вітер |
| Évidemment | Очевидно |
| Elle ne sera plus jamais la même | Вона вже ніколи не буде такою, як раніше |
| Cette fille d’avant | Дівчина з минулого |
| Car moi je chante | І ось я співаю |
| Ma vie, la vôtre | Про моє та твоє життя |
| Et un peu de romance | І трохи про романтику |
| Je suis nue devant vous | Я перед тобою ніби гола |
| Donnez-moi donc | Так дай мені |
| une chance | Один шанс, щоб почути про що я кажу |
| De vous à moi,De moi à vous | Від тебе до мене, від мене до тебе |
| Ai-je réussi à chanter, | Чи вдалося мені заспівати, |
| À chanter la Grande France | Донести про Велику Францію? |
| C’est toujours trop beau pour être vrai | В хороше повірити важко |
| Mais c’n’est jamais trop | Але погане не забариться |
| laid pour être faux | Погано бути брехливим |
| Évidemment | Очевидно |
| Elle ne s’ra plus jamais la même | Вона вже ніколи не буде такою, як раніше |
| Cette fille d’avant. Évidemment | Дівчина з минулого. Очевидно |
