Lana Del Rey, Bleachers – Margaret (переклад українською)

Lana Del Rey, Bleachers - Margaret (переклад українською)

Margaret — лірична колаборація Lana Del Rey і гурту Bleachers, що вийшла у 2023 році в альбомі Did You Know That There’s a Tunnel Under Ocean Blvd. Пісня присвячена Маргарет Куоллі, коханій та нинішній дружині фронтмена гурту Джека Антоноффа, і звучить як ніжне освідчення в коханні та прийнятті. Атмосфера треку камерна й тепла, з інді-поповим вайбом Bleachers і меланхолійною поетикою Лани.

This is a simple song, gonna write it for a friendЦе проста пісня, напишу її для друга
My shirt is inside out, I’m messy with the penСорочка навиворіт, я незграбний із пером
He met Margaret on our rooftop, she was wearing whiteВін зустрів Маргарет на нашому даху, вона була в білому
And he was like, “I might be in trouble”І він подумав: «Здається, я вляпався»
He had flashes of the good lifeЙому примарилися проблиски щасливого життя
He was like, “Should I jump off this building now or do it on the double?”Він мовив: «Може, стрибнути з цього даху зараз чи двічі?»
’Cause, baby, if your love is in troubleБо, кохана, якщо твоє кохання в біді
Baby, if your love is in troubleКохана, якщо твоє кохання в біді
Baby, if your love is in troubleКохана, якщо твоє кохання в біді
When you know, you knowКоли знаєш, то знаєш
When you know, you knowКоли знаєш, то знаєш
It kinda makes me laugh, runnin’ down that pathМене це трохи смішить, бігти тим шляхом
When you’re good as goldКоли ти чистий, мов золото
’Cause when you know, you knowБо коли знаєш, то знаєш
Word to all my friendsСлово всім моїм друзям
With their red flags, their white knightsІз їхніми «червоними прапорцями» та «білими лицарями»
Their black eyes and their blue liesЗ їхніми синцями та холодними брехнями
If you’re asking yourself, “How do you know?”Якщо питаєш себе: «Як це зрозуміти?»
Then that’s your answer, the answer is, “No”То ось відповідь: відповідь «ні»
You gotta run, run, run, run like your head’s on fireТікай, тікай, тікай, ніби в тебе голова палає
Run away like your head is on fireУтікай, наче тобі пече голову
’Cause, baby, if your love is in troubleБо, кохана, якщо твоє кохання в біді
Baby, if your love is in troubleКохана, якщо твоє кохання в біді
Baby, if your love is in troubleКохана, якщо твоє кохання в біді
When you know, you knowКоли знаєш, то знаєш
When you know, you knowКоли знаєш, то знаєш
It kinda makes me laugh, runnin’ down that pathМене це трохи смішить, бігти тим шляхом
When you’re good as goldКоли ти щирий і світлий
’Cause when you know, you knowБо коли знаєш, то знаєш
When you’re old, you’re oldКоли постарієш, то постарієш
Like Hollywood and me, the diamond on your ringЯк Голлівуд і я — діамант на твоїй обручці
The soul that you bring to the tableТа душа, яку ти приносиш до столу
One that makes me singТа, що змушує мене співати
In a minor keyУ мінорі
’Cause when you know, you knowБо коли знаєш, то знаєш
When you know, you knowКоли знаєш, то знаєш
So if you don’t know, don’t give upТож якщо не знаєш, не здавайся
’Cause you never know what the new day might bringБо ніколи не знаєш, що принесе новий день
Maybe tomorrow, you’ll knowМожливо, завтра ти знатимеш
Maybe tomorrow, you’ll knowМожливо, завтра ти знатимеш
Maybe tomorrow, you’ll knowМожливо, завтра ти знатимеш
I mean, join the partyТобто приєднуйся до свята
By the wayДо речі
The party is December 18Свято 18 грудня
Alright, let’s waltz this out, ’causeГаразд, закрутимо це в вальсі, бо
’Cause when you know, you knowБо коли знаєш, то знаєш
And when you’re old, you’re oldА коли старієш — старієш
Like Hollywood and me, that diamond on your ringЯк Голлівуд і я — той діамант на твоїй обручці
The soul that you bring to the tableДуша, яку ти приносиш до столу
One that makes me singТа, що змушує мене співати
In a minor keyУ мінорі
Diamond on your ringДіамант на твоїй обручці
’Cause when you know, you knowБо коли знаєш, то знаєш
When you know, you knowКоли знаєш, то знаєш