Michael Jackson – Billie Jean (переклад українською)
Billie Jean — культова пісня американського співака, випущена як сингл з альбому Thriller. Композиція поєднує елементи поп, R&B та електрофанку, відзначається впізнаваною басовою лінією й драматичною атмосферою. Лірика розповідає про жінку, яка стверджує, що її дитина від головного героя, хоча він заперечує це. Пісня принесла співаку світову популярність, очолила чарти США та багатьох інших країн, а відеокліп і легендарний виступ з «місячною ходою» стали еталонами попкультури.
| She was more like a beauty queen from a movie scene | Вона була більше схожа на королеву краси з кіноекрану |
| I said, “Don’t mind, but what do you mean I am the one / Who will dance on the floor in the round?” | Я сказав: «Не ображайся, але що ти маєш на увазі, що я той, / Хто буде танцювати на танцполі в колі?» |
| She said I am the one / Who will dance on the floor in the round | Вона сказала: «Я той, / Хто буде танцювати на танцполі в колі» |
| She told me her name was Billie Jean as she caused a scene | Вона сказала, що її звати Біллі Джин, і здійняла сцену |
| Then every head turned with eyes that dreamed of being the one / Who will dance on the floor in the round | Тоді всі обернулися, очі мріяли стати тим, / Хто танцюватиме на танцполі в колі |
| People always told me, “Be careful of what you do / Don’t go around breaking young girls’ hearts” (hee-eeh) | Люди завжди казали мені: «Будь обережним у своїх вчинках, / Не ходи, розбиваючи серця юним дівчатам» (ее-хе) |
| And mother always told me, “Be careful of who you love / And be careful of what you do / ’Cause the lie becomes the truth” | І мама завжди казала: «Будь обережним, кого любиш, / І обережним у своїх вчинках, / Бо брехня стане правдою» |
| Billie Jean is not my lover | Біллі Джин — не моя кохана |
| She’s just a girl who claims that I am the one / But the kid is not my son | Вона просто дівчина, яка стверджує, що я той, / Але дитина не моя |
| For 40 days and for 40 nights, I was on her side | Сорок днів і сорок ночей я був на її боці |
| But who can stand when she’s in demand? Her schemes and plans | Але хто витримає, коли вона користується попитом? Її плани й інтриги |
| ’Cause we danced on the floor in the round | Бо ми танцювали на танцполі в колі |
| So take my strong advice / Just remember to always think twice | Тож прийми мою міцну пораду / Завжди думай двічі |
| She told my baby we’d danced ’til 3:00, then she looked at me | Вона сказала моєму малюку, що ми танцювали до третьої, потім подивилася на мене |
| Then showed a photo of a baby crying, his eyes were like mine | Потім показала фото плачучої дитини, його очі були як мої |
| People always told me, “Be careful of what you do / And don’t go around breaking young girls’ hearts” | Люди завжди казали: «Будь обережним у своїх вчинках / І не розбивай серця юним дівчатам» |
| But she came and stood right by me / Just the smell of sweet perfume | Але вона підійшла і стала поруч зі мною / Лише запах солодких парфумів |
| This happened much too soon / She called me to her room | Це сталося занадто рано / Вона покликала мене до себе в кімнату |
| Billie Jean is not my lover | Біллі Джин — не моя кохана |
| She’s just a girl who claims that I am the one / But the kid is not my son | Вона просто дівчина, яка стверджує, що я той / Але дитина не моя |
| She says I am the one / But the kid is not my son | Вона каже, що я той / Але дитина не моя |
| Hee-hee-hee, hee-hee-hee, ooh! no, no | Хі-хі-хі, хі-хі-хі, оо! ні, ні |
| For 40 days and for 40 nights, I was on her side | Сорок днів і сорок ночей я був на її боці |
| She says he is my son | Вона каже, що він її син |
| Yeah, Billie Jean is not my lover | Так, Біллі Джин — не моя кохана |
