МУЗ|ФІЛ: розбір текстів популярних пісень

МУЗ|ФІЛ: розбір текстів популярних пісень

Випуск 10. Вірші та Київ

«МУЗ|ФІЛ» — розмови про популярні українські пісні й огріхи в текстах. 

Ми прагнемо не критикувати, а пропонуємо варіанти покращення текстів. Щоразу до нашого випуску потрапляють дві пісні. Сьогодні поговоримо про наголоси й кличний відмінок. 

Tayanna «Океан»

Співачка з потужним голосом, медитативним світоглядом та музикою, яка надихає, зігріває й підтримує. За це ми вдячні Таяні, що створює для нас світлу музику. Проте в її творчості часом трапляються огріхи. Й сьогодні хочемо звернути увагу на одну з пісень: 

«І як би важко не було на душі,

Я кожен вечір лиш тобі 

Пишу віршІ».

Коментар філологині: в українській мові наголос рухомий — неможливо наголошувати всі слова за якоюсь єдиною «схемою». Через те в мовленні багатьох людей часом трапляються орфоепічні помилки. Більш того, люди часто запамʼятовують слова й наголоси саме з пісень — тексти, покладені на музику й безліч разів переслухані, надовго затримуються в памʼяті.

Коментар письменника: щоб легко запам’ятати правильний (і єдиний!) наголос у слові «вІрші», ось вам такий віршик: 

Бувають кращі, бувають гірші.

Але з незмінним наголосом — вІрші.

А пісню змінювати не буду. Бо не лише Tayanna слово «вірші» наголошує неправильно. І всі ніби й знають, що слово «люблЮ» має єдиний наголос на останньому складі, а невтомно багато років підспівують Олександру Пономарьову: «Я лЮблю тільки тебе».

Нікіта Кісельов «Київ»

«Композитор, який співає», як каже сам про себе виконавець, дійсно пише гарну музику й створює чудові пісні. Але в них трапляються деякі неточності. І в пісні «Київ» зокрема:

«Тут втомлені мости,

Тут розбивають мрії,

Та як тебе, скажи,

Не любити, Київ?

Любов тут не знайти,

І рано вечоріє,

Та як тебе, скажи,

Не любити, Київ?»

Коментар філологині: «Як тебе не любити, Києве мій!» — рядки чи не найвідомішої пісні про Київ нагадують нам про те, що у звертаннях слід уживати кличний відмінок. Ще й коли до Києва звертаєшся, як до людини.

Коментар письменника: кличний відмінок не ламає структури пісні: 

Тут втомлені мости,

Тут розбивають мрії.

Та як тебе, скажи,

Не любити, Києве?

Любов тут не знайти.

І рано вечоріє.

Та як тебе, скажи

Не любити, Києве?

Дякуємо, що піклуєтеся про українську мову разом із нами! А співакам та співачкам маленька рекомендація: не соромтеся зазирати в словники чи звертатися по консультації до філологів та письменників.

Ангеліна Олійник,
філологиня, редакторка;

Олександр Козинець,
письменник, викладач.