МУЗ|ФІЛ: розбір текстів популярних пісень

Випуск 5. Обираю торувати шлях
У новому випуску рубрики «МУЗ|ФІЛ» ми говоримо про популярні українські пісні й огріхи в текстах цих пісень. Наша мета не критикувати, а пропонувати варіанти покращення текстів.
Щоразу до випуску потрапляють дві пісні. Цього разу до нас на «філологічний розтин» потрапили два суперхіти 2022 та 2024 років.
1. Melovin x iSKra «Обиратиму себе»
Актуальна й життєствердна пісня чудового дуету про те, що з-поміж усіх варіантів вибору маємо не забувати обирати себе. Звернемо увагу на кілька неточностей у тексті:
«Я не дозволяв тобі звʼязати мої руки,
А тепер подивися, де гниють твої мотузи.
Все в одному і тому ж дусі,
Обирай, хто лузер,
А я завжди обиратиму себе».
Коментар філологині: в українській мові є слова-синоніми «мотУзка» та «мотузОк» — зісуканий із прядива виріб для звʼязування або привʼязування кого-, чого-небудь (Словник української мови в 11 томах). А в множині — «мотузкИ». Є також слово «мОтуз» — грубий мотузок. У пісні ж лунає: «гниють твої мотУзи». Такого варіанту наголошування словники не подають.
Також «в одному і тому ж» я б радила змінити на «в тому самому» чи просто «в тому ж».
Коментар письменника: з римою, як ми бачимо, складно. Але не все втрачено! Існують різні варіанти римування. Наприклад, абаб (перехресне), аабб (суміжне), абба (кільцеве) тощо. У контексті пісні пропоную обрати варіант такого римування: ааббв. Римуватимуться перший і другий рядок (аа), а також третій і четвертий (бб). І кінцевим буде пʼятий рядок, який з іншими не римується.
«Я не дозволяв тобі звʼязати мої руки.
Чи тепер чуєш мого серця неспокійний стукіт?
В світі чужих ілюзій
Обирай, хто лузер,
А я завжди обиратиму себе».
Привернули нашу увагу ще й такі рядки:
«Я собі не дозволяю закривати очі,
Більше не хочу бачити я сни —
Вони пророчі».
Коментар філологині:
У коментарях під відео в TikTok MÉLOVIN пояснив, що «закривати очі» в тексті пісні вжито навмисно. І такий варіант справді можливий. Закрити очі можна руками, повʼязкою, аркушем паперу тощо. Якщо ж ідеться про повіки — тут доречне слово «заплющувати». От тільки в пісні немає згадок про те, чим саме ті очі закривають.
На майбутнє для всіх молодих авторів: очі в українській мові ми зазвичай заплющуємо (закриваємо повіками) та розплющуємо, двері — відчиняємо й зачиняємо, книжку — розгортаємо і згортаємо. І будьмо обережні зі слововживаннями! Бо як фразеологізм «закривати очі» може означати ще й смерть.
2. SHUMEI «Біля тополі» (Cover Гурт «Enej»).
Багато українців почали знайомство з творчістю SHUMEI саме з цієї пісні: про матерів, які, на жаль, не дочекалися своїх синів-героїв, і про відвагу наших воїнів у боротьбі з ворогом. Ця пісня нагадує, якою ціною щодня сходить сонце над Україною. Крім глибокого змісту, композиція має чудове текстове наповнення. Зокрема, трапляється фразеологізм «торувати шлях». У пісні ж ми, на жаль, чуємо «торгувати шлях».
Тож нині, в день річниці повномасштабного вторгнення, хочемо згадати одну з пісень, яку знає кожен, кому болить війна:
«Там батько змучений, сам торгує шлях,
По ньому мав іти син його, а його вже нема».
Коментар філологині: шляхом ми ніде не торгуємо. А «торувати шлях» означає те саме, що й «прокладати шлях». Тобто батько в пісні прокладає шлях, яким, на жаль, не піде його син.
Коментар письменника: тут усе просто: цінуймо наші фразеологізми й не біймося зазирати в словники:
Там батько змучений, сам торує шлях,
По ньому мав іти син його, а його вже нема.
Дякуємо захисникам та захисницям за можливість жити, працювати, творити й співати. Закликаємо системно донатити на армію. Ви ж пам’ятаєте: маленьких донатів не буває. Дякуємо, що піклуєтеся про українську мову разом із нами!
Ангеліна Олійник,
філологиня, редакторка;