*NSYNC – Bye Bye Bye – Прощавай, Прощавай, Прощавай (переклад українською мовою)

*NSYNC – Bye Bye Bye – Прощавай, Прощавай, Прощавай (переклад українською мовою)

Найгучніший хіт гурту Джастіна Тімберлейка *NSYNC цьогоріч отримав друге життя у фільмі “Дедпул і Росомаха”.

Hey, heyГей, гей.
Bye bye bye, bye byeПрощавай, прощавай, прощавай.
Bye byeПрощавай.
I’m doing this tonightСьогодні ввечері я зроблю це.
You’re probably gonna start a fightТи, напевно, почнеш сварку.
I know this can’t be rightЯ знаю, що це не може бути правильно.
Hey baby come onГей, мила, ну ж бо
I loved you endlesslyЯ любив тебе нескінченно
When you weren’t there for meКоли ти не була поряд зі мною
So now it’s time to leave and make it aloneТож тепер час піти і залишитися одному
I know that I can’t take no moreЯ знаю, що більше не можу це витримати
It ain’t no lieЦе не брехня
I want to see you out that doorЯ хочу бачити тебе за дверима
Baby bye bye byeМила, прощавай, прощавай, прощавай
Don’t want to be a fool for youНе хочу бути дурнем для тебе
Just another player in your game for twoПросто ще одним гравцем у твоїй грі для двох
You may hate me but it ain’t no lieТи можеш ненавидіти мене, але це не брехня
Baby bye bye byeМила, прощавай, прощавай, прощавай
Bye byeПрощавай
Don’t really want to make it toughЯ не хочу ускладнювати це
I just want to tell you that I’ve had enoughЯ просто хочу сказати тобі, що з мене досить
It might sound crazy but it ain’t no lieЦе може звучати безглуздо, але це не брехня
Baby bye bye byeМила, прощавай, прощавай, прощавай
You just hit me with the truthТи просто вдарила мене правдою
Now girl you’re more than welcome toТепер, дівчино, ти можеш це зробити
So give me one good reasonТож дай мені одну хорошу причину
Baby come onМила, ну ж бо
I’ve lived for you and meЯ жив заради нас
And now I really come to seeІ тепер я справді зрозумів
That life would be much better once you’re goneЩо життя буде набагато кращим, коли тебе не буде
I know that I can’t take no moreЯ знаю, що більше не можу це витримати
It ain’t no lieЦе не брехня
I want to see you out that doorЯ хочу бачити тебе за дверима
Baby bye bye byeМила, прощавай, прощавай, прощавай
Don’t want to be a fool for youНе хочу бути дурнем для тебе
Just another player in your game for twoПросто ще одним гравцем у твоїй грі для двох
You may hate me but it ain’t no lieТи можеш ненавидіти мене, але це не брехня
Baby bye bye byeМила, прощавай, прощавай, прощавай
Bye byeПрощавай
Don’t really want to make it toughЯ не хочу ускладнювати це
I just want to tell you that I’ve had enoughЯ просто хочу сказати тобі, що з мене досить
Might sound crazy but it ain’t no lieЦе може звучати безглуздо, але це не брехня
Baby bye bye byeМила, прощавай, прощавай, прощавай
I’m giving up I know for sureЯ здаюсь, тепер я точно знаю
I don’t’ want to be the reason for your love no moreЯ більше не хочу бути причиною твоєї любові
Bye byeПрощавай
I’m checking out, I’m signing offЯ ухожу, я відписуюсь
I don’t want to be the loser, and I’ve had enoughЯ не хочу бути тим, хто програв, і з мене досить
I don’t want to be your fool in this game for twoЯ не хочу бути твоїм дурнем у цій грі для двох
So I’m leaving you behindТож я залишаю тебе позаду
(Bye bye bye)(Прощавай, прощавай, прощавай)
I don’t want to make it toughЯ не хочу ускладнювати це
(Make it tough)(Ускладнювати)
But I’ve had enoughАле з мене досить
And it ain’t no lieІ це не брехня
Don’t want to be a fool for youНе хочу бути дурнем для тебе
Just another player in your game for twoПросто ще одним гравцем у твоїй грі для двох
I don’t want to be your foolЯ не хочу бути твоїм дурнем
But it ain’t no lieАле це не брехня
Baby bye bye byeМила, прощавай, прощавай, прощавай
Bye byeПрощавай
Don’t really want to make it toughЯ не хочу ускладнювати це
I just want to tell you that I’ve had enoughЯ просто хочу сказати тобі, що з мене досить
It might sound crazy but it ain’t no lieЦе може звучати безглуздо, але це не брехня
Bye byeПрощавай, прощавай.