Olivia Rodrigo – drivers licence (переклад українською)
Drivers License — це дебютний сингл американської співачки та акторки, випущений 8 січня 2021 року. Пісня стала світовим хітом, очоливши чарти багатьох країн, включно з Billboard Hot 100 у США. Трек розповідає про перші кроки дорослого життя, розчарування в коханні та емоційний біль після розриву стосунків, поєднуючи щирі тексти з мелодійним поп-звучанням. Її проникливе виконання та глибока емоційна подача зробили «Drivers License» культовою піснею для покоління Z та символом сучасної поп-драми.
| I got my driver’s license last week | Минулого тижня я отримала водійські права |
| Just like we always talked about | Саме так, як ми завжди про це говорили |
| ’Cause you were so excited for me | Бо ти був такий радий за мене |
| To finally drive up to your house | Що я нарешті поїду до твого дому |
| But today I drove through the suburbs | Але сьогодні я проїхалася передмістям |
| Cryin’ ‘cause you weren’t around | Плачу, бо тебе тут не було |
| And you’re probably with that blonde girl | І, мабуть, ти з тією блондинкою |
| Who always made me doubt | Що завжди змушувала мене сумніватися |
| She’s so much older than me | Вона набагато старша за мене |
| She’s everything I’m insecure about | Вона все, що мене турбує |
| Yeah, today I drove through the suburbs | Так, сьогодні я проїхалася передмістям |
| ’Cause how could I ever love someone else? | Бо як я могла б полюбити когось іншого? |
| And I know we weren’t perfect but I’ve never felt this way for no one | І я знаю, ми не були ідеальні, але я ніколи не відчувала такого ні до кого |
| And I just can’t imagine how you could be so okay now that I’m gone | І я просто не можу зрозуміти, як ти можеш бути таким спокійним, тепер коли мене немає |
| Guess you didn’t mean what you wrote in that song about me | Гадаю, ти не серйозно писав у тій пісні про мене |
| ’Cause you said forever, now I drive alone past your street | Бо ти казав «назавжди», а тепер я їду сама повз твою вулицю |
| And all my friends are tired | І всі мої друзі втомилися |
| Of hearing how much I miss you, but | Слухати, як я сумую за тобою, але |
| I kinda feel sorry for them | Мені їх навіть шкода |
| ‘Cause they’ll never know you the way that I do, yeah | Бо вони ніколи не пізнають тебе так, як я |
| Today I drove through the suburbs | Сьогодні я проїхалася передмістям |
| And pictured I was driving home to you | І уявляла, що їду додому до тебе |
| Red lights, stop signs | Червоні світлофори, знаки «стоп» |
| I still see your face in the white cars, front yards | Я досі бачу твоє обличчя у білих машинах, на подвір’ях |
| Can’t drive past the places we used to go to | Не можу проїхати місця, куди ми ходили |
| ‘Cause I still fuckin’ love you, babe | Бо я досі, чорт забирай, кохаю тебе, коханий |
| Sidewalks we crossed | Тротуари, через які ми переходили |
| I still hear your voice in the traffic, we’re laughing | Я досі чую твій голос серед руху, ми сміємося |
| Over all the noise | Попри весь цей шум |
| God, I’m so blue, know we’re through | Боже, я така сумна, знаю, що все скінчено |
| But I still fuckin’ love you, babe | Але я досі, чорт забирай, кохаю тебе, коханий |
