Ravyn Lenae – Love Me Not (переклад українською)
“Love Me Not” – ніжна й водночас болісна композиція американської співачки Ravyn Lenae, у якій вона досліджує тему нерівного кохання та емоційної нестабільності у стосунках. Пісня поєднує елементи neo-soul, R&B та інді, створюючи м’яку, майже гіпнотичну атмосферу завдяки повітряному вокалу та мінімалістичному звучанню. У тексті Ravyn повторює мотив “він любить мене – не любить”, що підкреслює циклічність болю та сумніву, знайому кожному, хто коли-небудь був у токсичному чи непевному коханні.
| See, right now, I need you, I’ll meet you somewhere now | Знаєш, просто зараз ти мені потрібен, я зустріну тебе десь |
| You up now, I see you, I get you, take care now | Ти не спиш, я бачу тебе, розумію, бережи себе |
| Slow down, be cool, I miss you, come here now | Повільніше, спокійно, я сумую, підходь ближче |
| It’s yours now, keep it, I’ll hold out until now | Тепер це твоє, тримай, я чекатиму до цього моменту |
| I need you right now, once I leave you I’m strung out | Мені потрібен ти зараз, як тільки йду, мене розриває |
| If I get you, I’m slowly breaking down | А коли маю тебе, повільно розсипаюсь |
| And, oh, it’s hard to see you, but I wish you were right here | О, важко дивитись на тебе, але я так хочу, щоб ти був поруч |
| Oh, it’s hard to leave you when I get you everywhere | Важко відпустити тебе, коли я бачу тебе всюди |
| All this time I’m thinking we could never be a pair | Увесь цей час я думала, що ми ніколи не будемо разом |
| Oh, no, I don’t need you, but I miss you, come here | О ні, ти мені не потрібен, але я сумую, підійди |
| He love me not, he loves me | Він не любить мене… любить |
| He holds me tight then lets me go | Обіймає міцно, а потім відпускає |
| Soon as you leave me, we always lose connection | Щойно ти йдеш, ми знову втрачаємо зв’язок |
| It’s gettin’ messy, I fiend for your affection | Все плутається, я божеволію від бажання твоєї уваги |
| Don’t loosen your grip, got a hold on me | Не відпускай, ти маєш владу наді мною |
| Now, forever, let’s get back together | Зараз, назавжди, давай знову будемо разом |
| Lord, take it so far away | Господи, відверни це від нас |
| I pray that, God, we don’t break | Я молюся, щоб ми не зламались |
| I want you to take me up and down | Хочу, щоб ти підняв і опустив мене |
| And ’round and ’round again | І знову, і знову закрутив у цьому колі |
| You gotta say that you’re sorry at the end of the night | Ти маєш вибачитись наприкінці ночі |
| Wake up in the morning, everything’s alright | Прокидаємось вранці, і все добре |
| At the end of the story, you’re holdin’ me tight | У кінці історії ти тримаєш мене міцно |
| I don’t need to worry, am I out of my mind? | І я не повинна хвилюватись, чи я зійшла з розуму? |
| I’m losing my mind | Я втрачаю розум |
