Sir Chloe – Michelle (переклад українською)
«Michelle» — інді-рок трек про нав’язливу закоханість і емоційну залежність: лірична героїня застрягає в почуттях до людини, яка не відповідає взаємністю. Пісня поєднує ніжну меланхолію з напруженою атмосферою та фірмовою інтимною подачею гурту.
| Walk in the room, take off your coat | Ти заходиш у кімнату, знімаєш пальто |
| You look so nice, I’ve been so cold | Ти така гарна, а мені було так холодно |
| You wanna be my special one | Ти хочеш бути для мене особливою |
| I cannot breathe, please just go home | Мені бракує повітря, будь ласка, йди додому |
| Michelle, Michelle | Мішель, Мішель |
| You are a monster from hell | Ти мов чудовисько з пекла |
| Michelle, Michelle | Мішель, Мішель |
| You are a monster from hell | Ти мов чудовисько з пекла |
| You know just how to be cruel | Ти добре знаєш, як бути жорстокою |
| When you shake your hips that way | Коли так звабливо рухаєш стегнами |
| Paint your lips that way | Коли фарбуєш губи саме так |
| Michelle, Michelle | Мішель, Мішель |
| You are a monster from hell | Ти мов чудовисько з пекла |
| Michelle, Michelle, ah | Мішель, Мішель, ах |
| Oh-oh, oh | О-о, о |
| Walk in the room, watching you smoke | Ти заходиш у кімнату, я дивлюся, як ти куриш |
| I’m such a fool, take off your coat | Я такий дурень… ти знімаєш пальто |
| You know just how to be cruel | Ти добре знаєш, як бути жорстокою |
| When you shake your hips that way | Коли так звабливо рухаєш стегнами |
| I don’t care what you say | Мені байдуже, що ти скажеш |
| Michelle, Michelle | Мішель, Мішель |
| You are a monster from hell | Ти мов чудовисько з пекла |
| Michelle, Michelle | Мішель, Мішель |
| You are a monster from | Ти мов чудовисько з… |
