Tame Impala – Dracula (переклад українською)

Tame Impala – Dracula (переклад українською)

“Dracula” – це третій сингл із п’ятого альбому Deadbeat, який вийшов 17 жовтня 2025 року. Автором пісні є Кевін Паркер у співавторстві з Сара Аарронз, продюсер – сам Паркер. Музично “Dracula” поєднує диско та електропоп, з танцювальним бітом, сонними синтезаторами та психологічними текстурами, натякаючи на вплив клубної культури Західної Австралії. Кліп на пісню, режисером якого став Джуліан Клінцевіч, знятий вночі на відкритому повітрі, нічні танці, силуети і ретро-рейв естетика. “Dracula” увійшов до чарту Billboard Hot 100, ставши першим хітом Tame Impala в цьому рейтингу.  

Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-ohО-о-о-о, о-о-о-о
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-ohО-о-о-о, о-о-о-о
(Check it out now)(Послухай тепер)
The morning light is turning blue, the feeling is bizarreРанкове світло синіє, відчуття дивні
The night is almost over, I still don’t know where you areНіч майже скінчилась, а я досі не знаю, де ти
The shadows, yeah, they keep me pretty like a movie starТіні, так, приховують мене, немов кінозірку
Daylight makes me feel like Dracula (Dracula)Денне світло змушує мене почуватися Дракулою (Дракула)
In the end, I hope it’s you and meВрешті, я сподіваюся, що будемо лише ти і я
In the darkness, I would never leave youУ темряві я ніколи тебе не покину
Won’t ever see me in the light of dayТи ніколи не побачиш мене при денному світлі
It’s far too late, the time has comeУже запізно, час настав
I’m on the verge of caving in, I run back through the darkЯ майже здаюся, тікаю назад крізь темряву
Now I’m Mr. Charisma, fuckin’ Pablo EscobarТепер я містер Харизма, чортів Пабло Ескобар
My friends are saying, “Shut up, Kevin, just get in the car”Мої друзі кричать: “Замовкни, Кевіне, просто сідай у машину”
I just wanna be right where you areЯ просто хочу бути там, де ти
In the end, I hope it’s you and meВрешті я сподіваюся, що будемо лише ми
In the darkness, I would never leave (I won’t leave her)У темряві я б ніколи не пішов (я не залишу її)
We both saw this moment comin’ from afarМи обоє бачили цю мить здалеку
Now here we areІ ось ми тут
Run from the sun like Dracula (hey)Втікай від сонця, як Дракула (ей)
Run from the sun like Dracula (Dracu-Dracula)Втікай від сонця, як Дракула (Драку-Дракула)
Run from the sun like Dracula (run from the sun)Втікай від сонця, як Дракула (втікай від сонця)
Isn’t the view spectacular?Хіба краєвид не неймовірний?
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-ohО-о-о-о, о-о-о-о
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh (check it out now)О-о-о-о, о-о-о-о (дивись тепер)
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-ohО-о-о-о, о-о-о-о
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-ohО-о-о-о, о-о-о-о
But please, do you think about what it might mean?Але скажи, ти задумуєшся, що все це може означати?
’Cause I dream about you in my sleepБо я бачу тебе у своїх снах
That you ever love someone like me? Like me?Що ти взагалі могла б покохати когось, як я? Як мене?
In the end, I hope it’s you and me (oh)Врешті я сподіваюся, що будемо ми (о)
In the darkness, I would never leave (I won’t leave her)У темряві я б ніколи не пішов (я не покину її)
We both saw this moment comin’ from afarМи обоє давно бачили цю мить
Now here we areІ ось ми тут
So run from the sunlight, Dracula (hey)Тож тікай від сонця, Дракула (ей)
Run from the sun like Dracula (run from the sunlight, Dracula)Втікай від сонця, як Дракула (втікай від світла, Дракула)
Run from the sun like Dracula (oh)Втікай від сонця, як Дракула (о)
Isn’t the view spectacular?Хіба краєвид не неймовірний?
Run from the sun like Dracula (run from the sunlight, Dracula)Втікай від сонця, як Дракула (втікай від світла, Дракула)
Run from the sun like Dracula (run from the sunlight)Втікай від сонця, як Дракула (втікай від світла)
Isn’t the view spectacular?Хіба краєвид не прекрасний?
Run from the sun like Dracula (run from the sunlight, Dracula)Втікай від сонця, як Дракула (втікай від світла, Дракула)
Run from the sun like Dracula (run from the sunlight, Dracula)Втікай від сонця, як Дракула (втікай від світла, Дракула)
Isn’t the view spectacular?Хіба краєвид не дивовижний?