Wham! – Last Christmas (переклад українською)

Wham! - Last Christmas (переклад українською)

Last Christmas — різдвяний поп-хіт британського дуету Wham!, випущений у 1984 році. Пісня розповідає про невзаємне кохання та емоційне розчарування, контрастуючи меланхолійний текст із теплою святковою мелодією. З роками Last Christmas стала однією з найпопулярніших різдвяних композицій у світі та щороку повертається до чартів напередодні свят.

Last Christmas, I gave you my heartМинулого Різдва я віддав тобі своє серце
But the very next day, you gave it awayАле вже наступного дня ти його повернула назад
This year, to save me from tearsЦього року, щоб уберегти себе від сліз
I’ll give it to someone specialЯ віддам його комусь особливому
Last Christmas, I gave you my heartМинулого Різдва я віддав тобі своє серце
But the very next day, you gave it awayАле вже наступного дня ти його повернула назад
This year, to save me from tearsЦього року, щоб не плакати
I’ll give it to someone specialЯ віддам його комусь особливому
Once bitten and twice shyРаз обпікся,  вдруге обережніший
I keep my distance, but you still catch my eyeЯ тримаю дистанцію, але ти все одно привертаєш мій погляд
Tell me, baby, do you recognise me?Скажи, люба, ти мене впізнаєш?
Well, it’s been a year, it doesn’t surprise meМинув рік,  і це не дивує
(Happy Christmas) I wrapped it up and sent it(З Різдвом) Я загорнув це й надіслав тобі
With a note saying, “I love you”, I meant itЗ запискою «Я тебе люблю», я писав це щиро
Now I know what a fool I’ve beenТепер я знаю, яким дурнем був
But if you kissed me now, I know you’d fool me againАле якби ти поцілувала мене зараз, я знаю, ти б знову мене обдурила
Last Christmas, I gave you my heartМинулого Різдва я віддав тобі своє серце
But the very next day, you gave it awayАле вже наступного дня ти його повернула назад
This year, to save me from tearsЦього року, щоб урятуватися від сліз
I’ll give it to someone specialЯ віддам його комусь особливому
A crowded room, friends with tired eyesПереповнена кімната, друзі з втомленими очима
I’m hiding from you and your soul of iceЯ ховаюся від тебе і твоєї крижаної душі
My God, I thought you were someone to rely onБоже, я думав, що на тебе можна покластися
Me? I guess I was a shoulder to cry onА я, мабуть, був лише плечем для сліз
A face on a lover with a fire in his heartОбличчя закоханого з вогнем у серці
A man undercover, but you tore him apartЧоловік без захисту, а ти розірвала його
Now I’ve found a real loveТепер я знайшов справжнє кохання
You’ll never fool me againТи більше ніколи мене не обдуриш
Last Christmas, I gave you my heartМинулого Різдва я віддав тобі своє серце
But the very next day, you gave it awayАле вже наступного дня ти його віддала
This year, to save me from tearsЦього року, щоб уберегтися від сліз
I’ll give it to someone specialЯ віддам його комусь особливому
Maybe next yearМожливо, наступного року
I’ll give it to someone specialЯ віддам його комусь особливому