Tame Impala – The Less I Know The Better (переклад українською)
The Less I Know the Better — один із найвідоміших синглів австралійського психоделічного проекту Tame Impala, випущений у 2015 році на альбомі Currents. Пісня розповідає про глибоке розчарування й емоційний біль, коли герой дізнається, що кохана пішла з іншим, що підсилює її меланхолійну, але водночас танцювальну атмосферу. Трек став культовим у каталозі гурту та одним із найвпізнаваніших у сучасній інді‑музиці завдяки своєму м’якому психоделічному звучанню і хітовому ритму.
| Someone said they left together | Хтось сказав, що вони разом |
| I ran out the door to get her | Я вибіг за двері, щоб наздогнати її |
| She was holding hands with Trevor | Вона трималася за руку з Тревором |
| Not the greatest feeling ever | Не з найкращих відчуттів у житті |
| Said, “Pull yourself together | Я сказав собі: «Візьми себе в руки |
| You should try your luck with Heather” | Краще спробуй щастя з Гезер» |
| Then I heard they slept together | А потім почув, що вони переспали |
| Oh, the less I know the better | О, чим менше я знаю — тим краще |
| The less I know the better | Чим менше я знаю — тим краще |
| Oh, my love, can’t you see yourself by my side? | О, кохана, хіба ти не бачиш себе поруч зі мною? |
| No surprise when you’re on his shoulder like every night | Не дивно, що ти на його плечі, як і щоночі |
| Oh, my love, can’t you see that you’re on my mind? | О, кохана, хіба ти не бачиш — ти не виходиш з моїх думок |
| Don’t suppose you could convince your lover to change his mind? | Може, ти могла б переконати свого коханця передумати? |
| So goodbye | Тож прощавай |
| She said, “It’s not now or never | Вона сказала: «Це не зараз і не назавжди |
| Wait ten years, we’ll be together” | Почекай десять років — і ми будемо разом» |
| I said, “Better late than never | Я відповів: «Краще пізно, ніж ніколи |
| Just don’t make me wait forever” | Тільки не змушуй мене чекати вічно» |
| Don’t make me wait forever | Не змушуй мене чекати вічно |
| Don’t make me wait forever | Не змушуй мене чекати вічно |
| Oh, my love, can’t you see yourself by my side? | О, кохана, хіба ти не бачиш себе поруч зі мною? |
| I don’t suppose you could convince your lover to change his mind? | Невже ти не можеш переконати свого коханця змінити рішення? |
| I was doin’ fine without you | Мені було добре й без тебе |
| ‘Til I saw your face, now I can’t erase | Поки я не побачив твоє обличчя — тепер не можу його стерти |
| Givin’ in to all his bullshit | Піддаючись усій його брехні |
| Is this what you want? is this who you are? | Це справді те, чого ти хочеш? Це та, ким ти є? |
| I was doin’ fine without you | Мені було добре без тебе |
| ’Til I saw your eyes turn away from mine | Поки я не побачив, як твій погляд відвернувся від мого |
| Oh, sweet darling, where he wants you | О, мила, ти там, де він хоче |
| Said, “Come on Superman, say your stupid line” | Вона сказала: «Давай, Супермене, скажи свою дурну фразу» |
| Said, “Come on Superman, say your stupid line” | «Давай, Супермене, скажи свою дурну фразу» |
| Said, “Come on Superman, say your stupid line” | «Давай, Супермене, скажи свою дурну фразу» |
