Mahmood & BLANCO – Brividi (Італія) – Євробачення 2022 переклад українською
Mahmood & BLANCO - Brividi (Італія) – Євробачення 2022 переклад українською
Виконавець: Chanel
Автор перекладу: Alina
| Ho sognato di volare con te | Я мріяв літати з тобою |
| Su una bici di diamanti | На алмазному велосипеді |
| Mi hai detto, “Sei cambiato | Ти сказав мені: “Ти змінився |
| Non vedo più la luce nei tuoi occhi” | Я більше не бачу світла в твоїх очах” |
| La tua paura cos’è? | Чого твій страх? |
| Un mare dove non tocchi mai | Море, якого ніколи не торкаєшся |
| Anche se il sesso non è | Навіть якщо сексу немає |
| La via di fuga dal fondo | Шлях евакуації знизу |
| Dai, non scappare da qui | Давай, не тікай звідси |
| Non lasciarmi così | Не залишай мене так |
| Nudo con i brividi | Голий з тремтінням |
| A volte non so esprimermi | Іноді я не знаю, як висловитися |
| E ti vorrei amare, ma sbaglio sempre | І я хотів би тебе любити, але я завжди помиляюся |
| E ti vorrei rubare un cielo di perle | І я хотів би вкрасти у вас перлинне небо |
| E pagherei per andar via | І я б заплатив, щоб піти |
| Accetterei anche una bugia | Я б також прийняв брехню |
| E ti vorrei amare, ma sbaglio sempre | І я хотів би тебе любити, але я завжди помиляюся |
| E mi vengono i brividi, brividi, brividi | А у мене озноб, озноб, озноб |
| Tu, che mi svegli il mattino | Ти, що будиш мене вранці |
| Tu, che sporchi il letto di vino | Ти, що забруднила ліжко вином |
| Tu, che mi mordi la pelle | Ти, що кусаєш мою шкіру |
| Con i tuoi occhi da vipera | З твоїми гадючими очима |
| E tu, sei il contrario di un angelo | А ти, ти протилежність ангела |
| E tu, sei come un pugile all’angolo | А ти, ти як боксер на розі |
| E tu scappi da qui, mi lasci così | А ти втікаєш звідси, ти покидаєш мене отак |
| Nudo con i brividi | Голий з тремтінням |
| A volte non so esprimermi | Іноді я не знаю, як висловитися |
| E ti vorrei amare, ma sbaglio sempre | І я хотів би тебе любити, але я завжди помиляюся |
| E ti vorrei rubare un cielo di perle | І я хотів би вкрасти у вас перлинне небо |
| E pagherei per andar via | І я б заплатив, щоб піти |
| Accetterei anche una bugia | Я б також прийняв брехню |
| E ti vorrei amare, ma sbaglio sempre | І я хотів би тебе любити, але я завжди помиляюся |
| E mi vengono i brividi, brividi, brividi | А у мене озноб, озноб, озноб |
| Dimmi che non ho ragione | Скажи мені, що я не правий |
| E vivo dentro una prigione | А я живу у в’язниці |
| E provo a restarti vicino | І я намагаюся бути поруч з тобою |
| Ma scusa se poi mando tutto a puttane e | Але вибачте, якщо я відправлю все до біса, а потім |
| Non so dirti ciò che provo, è un mio limite | Я не можу сказати вам, що я відчуваю, це моя межа |
| Per un “ti amo” ho mischiato droghe e lacrime | Для “Я тебе люблю” я змішав наркотики і сльози |
| Questo veleno che ci sputiamo ogni giorno | Ця отрута, якою ми щодня плюємо один на одного |
| Io non lo voglio più addosso | Я більше не хочу це вмикати |
| Lo vedi, sono qui | Бачиш, я тут |
| Su una bici di diamanti, uno fra tanti | На алмазному велосипеді, один із багатьох |
| Nudo con i brividi | Голий з тремтінням |
| A volte non so esprimermi | Іноді я не знаю, як висловитися |
| E ti vorrei amare, ma sbaglio sempre | І я хотів би тебе любити, але я завжди помиляюся |
| E ti vorrei rubare un cielo di perle | І я хотів би вкрасти у вас перлинне небо |
| E pagherei per andar via | І я б заплатив, щоб піти |
| Accetterei anche una bugia | Я б також прийняв брехню |
| E ti vorrei amare, ma sbaglio sempre | І я хотів би тебе любити, але я завжди помиляюся |
| E mi vengono i brividi, brividi, brividi | А у мене озноб, озноб, озноб |
