Ed Sheeran – Sapphire (переклад українською)

«Sapphire» Еда Ширана — третій сингл з його майбутнього восьмого студійного альбому Play. «Sapphire» поєднує західний поп з впливом пенджабської музики.
You’re glowing | Ти сяєш, |
You color and fracture the light | Ти розфарбовуєш і ламаєш світло, |
You can’t help but shine | Ти просто не можеш не світитись. |
And I know that | І я знаю — |
You carry the world on your back | Ти несеш цілий світ на своїх плечах, |
But look at you tonight | Але подивись на себе цієї ночі — |
The lights | На це світло. |
Your face | Твоє обличчя, |
Your eyes | Твої очі — |
Exploding | Вибухають, |
Like fireworks | Як феєрверки |
In the sky | В нічному небі. |
Sapphire | Сапфір, |
Touching on your body while you’re pushing on me | Я торкаюся твого тіла, а ти притискаєшся до мене. |
Don’t you end the party | Не зупиняй цю вечірку. |
I could do this all week | Я можу так цілий тиждень. |
We’ll be dancing till the morning | Ми танцюватимемо до ранку. |
Go to bed we won’t sleep | Підемо в ліжко, але не спатимемо. |
Cham cham chamke sitare wargi | Ти, як зірка, що блищить — “чам чам чамке सितारे वरगी”. |
Look what we found | Подивись, що ми знайшли — |
Karma reached out | Карма простягнула руку |
Into our hearts and pulled us to our feet now | І підняла нас з глибин сердець. |
You know the truth is | Ти знаєш правду: |
We could disappear | Ми могли б зникнути, |
Anywhere as long as I got you there | Будь-де — лише б ти була поруч. |
When the sun dies | Коли сонце згасає — |
Till the day shines | Аж поки знову не зійде, |
When I’m with you | Коли я з тобою — |
There’s not enough time | Часу завжди замало. |
You are my spring flower | Ти — моя весняна квітка, |
Watching you bloom, wow | Спостерігаю, як ти розквітаєш — вау. |
We’re surrounded but I can only see | Світ навколо, але я бачу тільки… |
The lights | Це світло, |
Your face | Твоє обличчя, |
Your eyes | Твої очі — |
Exploding | Вибухають, |
Like fireworks | Як феєрверки |
In the sky | В небі. |
Sapphire | Сапфір, |
Touching on your body while you’re pushing on me | Я торкаюся твого тіла, а ти притискаєшся до мене. |
Don’t you end the party | Не зупиняй цю вечірку. |
I could do this all week | Я можу так цілий тиждень. |
We’ll be dancing till the morning | Ми танцюватимемо до ранку. |
Go to bed we won’t sleep | Підемо в ліжко, але не спатимемо. |
Cham cham chamke sitare wargi | Ти, як зірка, що блищить |
महरूनी, दो नैण लुभाए | Твій погляд, ті два очі захоплюють, |
चांदणी चम चम चमकाए | Світло місяця блищить-блищить. |
नूर दा मेनूं घूंट पिलाए | Ти напуваєш мене своїм сяйвом — |
जिंदड़ी बण जाए | І це стає моїм життям. |
अंबरां दी तू झालर पाए | Ти носиш гірлянду із неба, |
बद्दळां दे लट्ठे सूट बणाए | Шиєш сукню з хмар. |
किरणां नूं रंग रूप चटाए | Ти даєш промінню кольори, форму й красу — |
मोरणी बण जाए | Ти стаєш павичкою. |
पलकां उठावे ते हनेरे घट्ट दे | Коли твої повіки підіймаються, темрява розсіюється. |
उंगला’च पाके तू धनक फिरदी | Ти носиш веселку на пальцях. |
किवे रब ने दो नैणा उते नीलम जड़े | Як же Бог інкрустував сапфіри в ці два ока… |
चम चम चमके सितारे वरगी | Ти, як зірка, що блищить |
Sapphire | *Сапфір, |
Touching on your body while you’re pushing on me | Я торкаюся твого тіла, а ти притискаєшся до мене. |
Don’t you end the party | Не зупиняй цю вечірку. |
I could do this all week | Я можу так цілий тиждень. |
We’ll be dancing till the morning | Ми танцюватимемо до ранку. |
Go to bed we won’t sleep | Підемо в ліжко, але не спатимемо. |
Cham cham chamke sitare wargi | Ти, як зірка, що блищить |
You’re glowing | Ти сяєш. |
You’re glowing | Ти — сяйво. |
You color and fracture the light | Ти переломлюєш і фарбуєш світло. |
Look at you tonight | Поглянь на себе цієї ночі — |
Sapphire | Ти — мій сапфір. |