Lola Young — Messy (переклад українською)
“Messy — це гімн для людей з СДВГ. У ньому я передала все, що відчувала під час моїх останніх стосунків, але пісня глибша, ніж просто про це.” — Лола Янг для Metal Magazine
You know I’m impatient. | Ти знаєш, я нетерпляча. |
So why would you leave me waiting outside the station. | Тож навіщо залишати мене чекати біля станції. |
When it was like minus four degrees? And I. | Коли було мінус чотири? І я… |
I get what you’re sayin’. | Я розумію, що ти кажеш. |
I just really don’t wanna hear it right now. | Просто зараз мені не хочеться це чути. |
Can you shut up for like once in your life? | Можеш заткнутись хоч раз у своєму житті? |
Listen to me, I took your nice words of advice. | Послухай мене, я прийняла твої добрі поради. |
About how you think I’m gonna die lucky if I turn thirty-three. | Про те, як я, можливо, помру щасливою, якщо доживу до тридцяти трьох. |
Ok, so yeah, I smoke like a chimney. | Так, я курю, як димохід. |
I’m not skinny and I pull a Britney every other week. | Я не худенька і раз на тиждень «ламаюся», як Брітні. |
But cut me some slack, who do you want me to be? | Але дай мені спокій, ким ти хочеш, щоб я була? |
Cause I’m too messy and then I’m too fucking clean. | Бо я то надто безладна, то надто акуратна. |
You told me get a job then you ask where the hell I’ve been. | Ти кажеш знайти роботу, а потім питаєш, де я пропадала. |
And I’m too perfect ’til I open my big mouth. | Я надто ідеальна, поки не відкрию свій рот. |
I want to be me, is that not allowed? | Я хочу бути собою, це не дозволено? |
And I’m too clever and then I’m too fucking dumb. | Я то надто розумна, то зовсім дурна. |
You hate it when I cry unless it’s that time of the month. | Тобі не подобається, коли я плачу, якщо це не ті дні місяця. |
And I’m too perfect ’til I show you that I’m not. | Я надто ідеальна, поки не покажу, що це не так. |
A thousand people I could be for you and you hate the fucking lot. | Є тисяча версій мене, якою я можу бути для тебе, але тобі ненависні всі. |
You hate the fucking lot. | Тобі ненависні всі. |
You hate the fucking lot. | Тобі ненависні всі. |
You hate, you hate. | Тобі ненависні, ненависні. |
It’s taking you ages. | Ти так довго розумієш натяки. |
You still don’t get the hint I’m not asking for pages. | Я не прошу багато, але хоча б текст чи два було б приємно. |
But one text or two would be nice and | І, будь ласка, не роби ці гримаси, |
Please don’t pull those faces | Коли я весь день працюю до сьомого поту. |
When I’ve been out working my ass off all day | Це лише пляшка або дві вина, але… Ей, |
It’s just one bottle of wine or two, but, hey | Ти й сам не краще, куриш траву, щоб заснути, |
You can’t even talk, you smoke weed just to help you sleep | То чому ж ти приходиш обкурений о четвертій ранку? |
Then why you out getting stoned at four o’clock | І потім приходиш додому, |
And then you come home to me? | І навіть не вітаєшся, бо знову був під кайфом |
And don’t say hello ’cause I got high again | І забув скласти свої речі. |
And forgot to fold my clothes | |
Cause I’m too messy and then I’m too fucking clean | Бо я то надто безладна, то надто акуратна. |
You told me get a job then you ask where the hell I’ve been | Ти кажеш знайти роботу, а потім питаєш, де я пропадала. |
And I’m too perfect ’til I open my big mouth | Я надто ідеальна, поки не відкрию свій рот. |
I want to be me, is that not allowed? | Я хочу бути собою, це не дозволено? |
And I’m too clever and then I’m too fucking dumb | Я то надто розумна, то зовсім дурна. |
You hate it when I cry unless it’s that time of the month | Тобі не подобається, коли я плачу, якщо це не ті дні місяця. |
And I’m too perfect ’til I show you that I’m not | Я надто ідеальна, поки не покажу, що це не так. |
A thousand people I could be for you and you hate the fucking lot | Є тисяча версій мене, якою я можу бути для тебе, але тобі ненависні всі. |
You hate the fucking lot | Тобі ненависні всі. |
You hate the fucking lot | Тобі ненависні всі. |
Oh, and I’m too messy and then I’m too fucking clean | О, я то надто безладна, то надто акуратна. |
You told me get a job then you ask where the hell I’ve been | Ти кажеш знайти роботу, а потім питаєш, де я пропадала. |
And I’m too perfect ’til I open my big mouth | Я надто ідеальна, поки не відкрию свій рот. |
I want to be me, is that not allowed? | Я хочу бути собою, це не дозволено? |
And I’m too clever and then I’m too fucking dumb | Я то надто розумна, то зовсім дурна. |
You hate it when I cry unless it’s that time of the month | Тобі не подобається, коли я плачу, якщо це не ті дні місяця. |
And I’m too perfect ’til I show you that I’m not | Я надто ідеальна, поки не покажу, що це не так. |
A thousand people I could be for you and you hate the fucking lot | Є тисяча версій мене, якою я можу бути для тебе, але тобі ненависні всі. |
You hate the fucking lot | Тобі ненависні всі. |
You hate the fucking lot | Тобі ненависні всі. |
You hate the fucking lot | Тобі ненависні всі. |
You hate the fucking lot | Тобі ненависні всі. |