МУЗ|ФІЛ: розбір текстів популярних пісень

Випуск 7. Усміхатися від обіймів
Це «МУЗ|ФІЛ» — рубрика про популярні українські пісні й огріхи в їхніх текстах. Наша мета не критикувати, а пропонувати варіанти покращення текстів. Щоразу до нашого випуску потрапляють дві пісні. Нині поговоримо про композиції двох популярних співачок.
Alena Omargalieva «Твоя» / Нікіта Кісельов «Купідон»
Alena Omargalieva, яка довго співала в дуеті з Тамерланом, нині виконує пісні українською й сольно. Її музика приємна, голос натхненний. Хочемо побажати Альоні подальших успіхів і звернемо увагу на кілька аспектів у тексті її пісні:
«З тобою можу не боятися,
Казати кожен день, як сильно тебе люблю.
Посміхатися, бути слабкою і водночас сильною.
Розчинятися від твоїх ніжних поцілунків і обійм.
Тільки твоя, назавжди ти тільки мій».
Коментар філологині: якщо йдеться про дію, яка повторюється, то «казати кожен день» раджу замінити на «казати щодня». Цінуймо щодня кожен свій день! Й «усміхатися» поруч із коханим таки приємніше, ніж «посміхатися». «Усмішка» — точно про щирість, а от «посмішка» — не завжди.
До того ж множинний іменник «обійми» у родовому відмінку (кого? чого?) має єдину форму «обіймів», хоча, звісно, така форма порушує риму в пісні.
Коментар письменника: пропоную такий варіант тексту:
З тобою можу не боятися,
Щодня тобі казати: «Сильно тебе люблю».
Чи: Щодня казати ніжно, як я тебе люблю.
Усміхатися, бути слабкою і водночас сильною.
Розчинятися від твоїх ніжних поцілунків та обійм.
Тільки твоя, назавжди ти тільки мій.
До речі, у пісні чудового ліричного виконавця Нікіти Кісельова «Купідон» ми теж чуємо скорочену форму «обійм»:
А у небі джміль
І сама тишина у рації…
Без його обійм
Їй потрібна евакуація.
«Обійм» я б залишив у пісні обох виконавців. Бо і я також у своїй творчості звертався до скорочення цього слова, яке не відповідає законам літературної мови. Але такий «огріх», сподіваюся, нам філологи пробачать.
Та все ж можу запропонувати ще такий варіант, щоб замінити форму «обійм» у пісні Alena Omargalieva:
З тобою можу не боятися,
Щодня тобі казати: «Сильно тебе люблю».
Чи: Щодня казати ніжно, як я тебе люблю.
Усміхатися, бути слабкою і водночас сильною.
Розчинятися від твоїх ніжних поцілунків в світі мрій.
Тільки твоя, назавжди ти тільки мій.
У пісні Нікіти Кісельова можна вжити й «обіймів» — тут додатковий склад не порушує мелодії пісні. А от рідковживане слово «тишина» я б радив замінити на звичну для нас «тишу», яка в цьому контексті логічно поєднається зі словом «лише»:
А у небі джміль
І тиша лише у рації
Без його обіймів
Їй потрібна евакуація.
NK «Тримай».
NK виконує пісні різними мовами, у житті спілкується також різними мовами.
У її піснях є різні настрої й глибини. Нині проаналізуємо рядки з пісні «Тримай»:
«Знайди цей промінь поміж нами,
Ти зловиш між погляд очами,
І тільки не відпускай мене».
Коментар філологині: Микола Вінграновський писав: «Лиш я незчувсь, як стишилась хода, // Як простелився вітер за плечима, // І на слова мої дивилася вода // Кленовими осінніми очима». А ми часто забуваємо про те, що слова «очі» та «плечі» в орудному відмінку в українській мові мають закінчення -има.
Чому так? Бо за походженням це форми не множини, а двоїни — давньої граматичної категорії числа, яка вказує на те, що йдеться про пару предметів (це стосується й парних органів, бо плечей та очей у нас по двоє).
Коментар письменника: спробуємо покращити риму таким чином:
Знайди цей промінь поміж нами
Та переконай словами.
І більше не відпускай мене.
Тепер ще й узгодження наказового способу дієслова є: «знайди», «переконай», «не відпускай».
Хочеться, щоб українською мовою пісні обох співачок звучали грамотно.
Дякуємо, що піклуєтеся про українську мову разом з нами! А співакам та співачкам рекомендуємо: не соромтеся звертатися по консультації до філологів та письменників.
Ангеліна Олійник,
філологиня, редакторка;
Олександр Козинець,
письменник, викладач.