Omeria — Dale (переклад українською)
Omeria — турецький продюсер і ді-джей. Бачення його творчості полягає в тому, щоб об’єднати різні духи та створити новий всесвіт із мелодій.
| Yo la encontré por mi destino | Я зустрів її за покликом долі, |
| De pie a mitad de la pradera | Стояла посеред луки, |
| Gobernadora del que pase | Володарка тих, хто проходить, |
| Del que le hable y que la vea | Хто говорить із нею і дивиться. |
| Y ella me dijo: “Sube al monte | І вона сказала мені: “Підіймайся в гори, |
| Yo nunca dejo la pradera | Я ніколи не покидаю луки. |
| Y me cortas las flores blancas | Зріж для мене білі квіти, |
| Como nieves duras y tiernas” | Мов сніг — тверді та ніжні”. |
| Me subí a la ácida montaña | Я піднявся на кислу гору, |
| Busco el sonido líquido de tus pies en el día | Шукаючи рідкий звук твоїх кроків удень, |
| Buscando tu corazón caliente | Шукаючи твоє гаряче серце, |
| Como un puma en la soledad de Quitratúe | Як пума в самотності Кітратуе. |
| Quiero comer la sombra fugaz de tus pestañas | Я хочу з’їсти швидкоплинну тінь твоїх вій. |
| Cuántas veces es amor | Скільки разів це — любов? |
| De pronto, mientras ibas conmigo te toqué | Раптом, коли ти йшла зі мною, я торкнувся тебе. |
| Las que rojean y parecen | Тих, що червоніють і здаються, |
| Que de rojez vivan y mueran | Ніби живуть і вмирають від червоного. |
| Las que rojean y parecen | Тих, що червоніють і здаються, |
| Que de rojez vivan y mueran | Ніби живуть і вмирають від червоного. |
| Digan lo que digan, dale | Кажуть що завгодно, але… |
| Dale | Давай, |
| Dale | Давай, |
| Dale | Давай, |
| Dale | Давай, |
| Dale | Давай, |
| Dale! | Давай! |
