Ray Charles – Hit the Road Jack (переклад українською)
Hit the Road Jack — хіт американського музиканта Ray Charles. Пісня швидко очолила чарт Billboard Hot 100 і стала однією з найвпізнаваніших композицій у стилі соул та ритм-н-блюз. Діалогова форма між чоловічим і жіночим вокалом (партії виконує бек-вокальний гурт The Raelettes) та повторюваний приспів зробили трек культовим — його й досі часто використовують у кіно, рекламі та кавер-версіях.
| Hit the road Jack and don’t you come back no more | Іди геть, Джеку, і більше не повертайся |
| No more, no more, no more, no more | Більше ніколи, ніколи, ніколи |
| Hit the road Jack and don’t you come back no more | Іди геть, Джеку, і більше не повертайся |
| What you say? | Що ти сказав? |
| Hit the road Jack and don’t you come back no more | Іди геть, Джеку, і більше не повертайся |
| No more, no more, no more, no more | Більше ніколи, ніколи, ніколи |
| Hit the road Jack and don’t you come back no more | Іди геть, Джеку, і більше не повертайся |
| Old woman, old woman, don’t treat me so mean | Стара, не будь такою жорстокою до мене |
| You’re the meanest old woman that I’ve ever seen | Ти найжорстокіша жінка з усіх, кого я бачив |
| I guess if you said so | Ну, якщо ти так кажеш |
| I’ll have to pack my things and go (that’s right) | Тоді мені доведеться зібрати речі й піти (так і є) |
| Hit the road Jack and don’t you come back no more | Іди геть, Джеку, і більше не повертайся |
| No more, no more, no more, no more | Більше ніколи, ніколи, ніколи |
| Hit the road Jack and don’t you come back no more | Іди геть, Джеку, і більше не повертайся |
| What you say? | Що ти сказав? |
| Hit the road Jack and don’t you come back no more | Іди геть, Джеку, і більше не повертайся |
| No more, no more, no more, no more | Більше ніколи, ніколи, ніколи |
| Hit the road Jack and don’t you come back no more | Іди геть, Джеку, і більше не повертайся |
| Now baby, listen baby, don’t ya treat me this way | Послухай, люба, не поводься зі мною так |
| ‘Cause I’ll be back on my feet some day | Я ще стану на ноги колись |
| (Don’t care if you do ‘cause it’s understood) | (Мені байдуже, це й так зрозуміло) |
| (You ain’t got no money, you just ain’t no good) | (У тебе немає грошей, отже, ти ні на що не здатен) |
| Well, I guess if you say so | Ну, якщо ти так кажеш |
| I’ll have to pack my things and go (that’s right) | Тоді мені доведеться зібрати речі й піти (так і є) |
| Hit the road Jack and don’t you come back no more | Іди геть, Джеку, і більше не повертайся |
| No more, no more, no more, no more | Більше ніколи, ніколи, ніколи |
| Hit the road Jack and don’t you come back no more | Іди геть, Джеку, і більше не повертайся |
| What you say? | Що ти сказав? |
| Hit the road Jack and don’t you come back no more | Іди геть, Джеку, і більше не повертайся |
| No more, no more, no more, no more | Більше ніколи, ніколи, ніколи |
| Hit the road Jack and don’t you come back no more | Іди геть, Джеку, і більше не повертайся |
| Well (don’t you come back no more) | Ну ж бо (і більше не повертайся) |
| Uh, what you say? (Don’t you come back no more) | Що ти там сказав? (і більше не повертайся) |
| I didn’t understand you (don’t you come back no more) | Я не почув тебе (і більше не повертайся) |
| You can’t mean that (don’t you come back no more) | Ти ж не серйозно (і більше не повертайся) |
| Oh, now baby, please (don’t you come back no more) | Ну будь ласка, кохана (і більше не повертайся) |
| What you tryin’ to do to me? (Don’t you come back no more) | Що ти зі мною робиш? (і більше не повертайся) |
| Oh, don’t treat me like that (don’t you come back no more) | Не поводься зі мною так (і більше не повертайся) |
