Shakira, Bzrp — Music Sessions, Vol. 53 — Шакіра, Bizarrap — Music Sessions, Vol. 53 (переклад українською)
Автори: Gonzalo Julián Conde, Shakira Mebarak, Kevyn Cruz, Santiago Alvarado.
| Oh-oh | Ой-ой |
| (Pa’ tipos como | (Для таких хлопців, |
| tú-uh-uh-uh-uh) | як ти-у-у-у-у-у) |
| Perdón, ya cogí otro avión | Вибач, я вже встигла на інший літак |
| Aquí no vuelvo, | Я сюди не повернуся, |
| no quiero otra decepción | я не хочу ще одного розчарування |
| Tanto que te las das de campeón | Так багато розмов про те, |
| Y cuando te necesitaba | Ти вдаєш із себе чемпіона, коли ти мені був потрібен |
| diste tu peor version | Ти показав себе з найгіршої сторони |
| Sorry, baby, hace rato | Вибач, крихітко, минув час |
| Que yo debí botar ese gato | Що я маю вбити того кота |
| Una loba como yo no está pa’ novato’ | Така вовчиця, як я, не для тебе |
| Una loba como yo no | Така вовчиця, як я, |
| está pa’ tipos como tú-uh-uh-uh-uh | не для таких хлопців, як ти-у-у-у-у-у |
| Pa’ tipos como tú-uh-uh-uh-uh | Для таких хлопців, як ти-у-у-у-у-у |
| A ti te quedé grande y por eso estás | Я була не для тебе, і тому ти |
| Con una igualita que tú-uh-uh-uh-uh | з такою дівчиною, як ти-у-у-у-у-у |
| Oh-oh, oh-oh | Ой-ой, ой-ой |
| Esto es pa’ que te mortifique’ | Це для тебе, принижувати. |
| Mastique’ y trague’, trague’ y mastique’ | Жувати і ковтати, ковтати і жувати |
| Yo contigo ya no regreso | Я не повернуся до тебе |
| Ni que me llores, ni me suplique’ | Ні, коли будеш плакати, ні — благати |
| Entendí que no es culpa mía que te critiquen | Я не винна, вони критикують тебе |
| Yo solo hago música, perdón que te salpique | Я просто роблю свою музику, вибач, якщо вона чіпляє тебе |
| Me dejaste de vecina a la suegra | Ти залишив мене зі своєю мамою, як сусідку |
| Con la prensa en la puerta y la deuda | Пресу біля дверей і борг у казначействі |
| en Hacienda | Ти думав, що зробив мені боляче |
| Te creíste que me heriste | Але ти зробив мене сильнішою |
| y me volviste más dura | Жінки більше не плачуть, |
| Las mujeres ya no lloran, las mujeres facturan | Жінки виставляють рахунок |
| Tiene nombre de persona buena | Її називають хорошою людиною. |
| Claramente no es como suena | Це очевидно не те, що про неї кажуть. |
| Tiene nombre de persona buena Claramente | Її називають хорошою людиною, вона така ж сама, як ти |
| Es igualita que tú-uh-uh-uh-uh | Це просто як ти-у-у-у-у-у |
| Pa’ tipos como | Для таких хлопців, |
| tú-uh-uh-uh-uh | як ти-у-у-у-у-у |
| A ti te quedé grande y por eso estás | Я була не для тебе, і тому ти |
| Con una igualita que tú-uh-uh-uh-uh | З такою дівчиною, як ти-у-у-у-у-у |
| Oh-oh, oh-oh | Ой-ой, ой-ой |
| Del amor al odio hay un paso | Від любові до ненависті один крок |
| Por acá no vuelva’, hazme caso | Не повертайся сюди, послухай мене |
| Cero rencor, bebé, yo te deseo que | Немає злоби, крихітко, я тобі цього бажаю |
| Te vaya bien con mi supuesto reemplazo | Удачі з моєю передбачуваною заміною |
| No sé ni qué es lo que te pasó | Я навіть не знаю, що з тобою сталося |
| Tás tan raro que ni te distingo | Ти такий дивний, що я навіть не впізнаю тебе |
| Yo valgo por dos de 22 | Я варта двох 22-річних |
| Cambiaste un | Ти обміняв |
| Ferrari por un Twingo | Ferrari на Twingo |
| Cambiaste un Rolex por un Casio | Ти обміняв Rolex на Casio |
| Vas acelera’o, dale despacio | Ви всі напружені |
| Ah, mucho gimnasio | Краще піди у тренажерний зал |
| Pero trabaja el cerebro un poquito también | Але також трохи потренуй свій мозок |
| Fotos por donde me ven | Фотографії скрізь, куди б я не пішла |
| Aquí me siento un rehén, por mí todo bien | Я почуваюся бранкою, але у мене все добре |
| Yo te desocupo mañana y | Я завтра буду вільна, |
| si quieres traértela a ella, | І якщо хочеш привести її, |
| que venga también | приходьте разом |
| Tiene nombre de persona buena (uh-uh-uh-uh-uh) | Її називають хорошою людиною (у-у-у-у-у-у) |
| Claramente no es como suena (uh-uh-uh-uh-uh) | Це очевидно не те, що про неї кажуть (у-у-у-у-у-у) |
| Tiene nombre de persona buena (uh-uh-uh-uh-uh) | Її називають хорошою людиною (у-у-у-у-у-у) |
| Y una loba como yo no está pa’ tipos como tú-uh-uh-uh-uh | А така вовчиця, як я, не для тебе, як ти-у-у-у-у-у |
| Pa’ tipos como tú, uh-uh-uh-uh | Для таких хлопців, як ти, у-у-у-у-у |
| A ti te quedé grande y por eso estás | Я була не для тебе, і тому ти |
| Con una igualita que tú-uh-uh-uh-uh | З такою дівчиною, як ти-у-у-у-у-у |
| Oh-oh, oh-oh | Ой-ой, Ой-ой |
| A ti te quedé grande y por eso estás | Я була не для тебе, і тому ти |
| Con una igualita que tú, uh-uh-uh-uh | З такою дівчиною, як ти-у-у-у-у-у |
| Oh-oh, oh-oh . Ya está, chao | Ой-ой, ой-ой. Ось і все, до побачення |
