Sudden Lights — Aijā – Саден Лайтс – Давай (переклад українською)
Автори: Andrejs Reinis Zitmanis, Kārlis Matīss Zitmanis, Kārlis Vārtiņš, Mārtiņš Matīss Zemītis.
You said some words | Ти сказав декілька слів |
Didn’t hear you fall asleep | Не чув, як ти заснув |
People were talking louder | Люди розмовляли голосно |
From my TV screen | З екрана мого телевізора |
I heard them scream | Я чув, як вони кричали |
It was too dark to see | Було надто темно, щоб побачити |
Don’t cry | Не плач |
I’ll try to | Я спробую |
Say the right words at the right times | Скзати правильні слова в потрібний час |
Sing you lullabies | Будь ласка, заспівай мені колискову |
Please, don’t wake up | Будь ласка, не прокидайся |
Wake up | Прокидайся |
You still think we live in | Ви все ще думаєте, що ми живемо в |
A world so beautiful | світі такому прекрасному |
You see, I think I don’t believe | Розумієте, мені здається, я не вірю |
In this stuff anymore | Більше в ці речі |
Don’t cry | не плач |
I’ll try to | Я спробую |
Say the right words at the right times | Сказати правильні слова в потрібний час |
Sing you lullabies | Заспівати тобі колискову |
Please, don’t wake up | Будь ласка, не прокидайся |
Wake up | Прокидайся |
Don’t cry | Не плач |
I’ll try to | Я спробую |
Say the right words at the right times | Сказати правильні слова в потрібний час |
Sing you lullabies | Заспівати тобі колискову |
Please, don’t wake up | Будь ласка, не прокидайся |
Wake up | Прокидайся |
Please! | Будь ласка! |
(Don’t make me wake) | (Не змушуй мене прокидатися) |
Don’t wake up | Не прокидайся |
Wake up! | Прокидайся! |
Aijā, aijā | Давай, давай |
Saldā miegā | Солодких снів |
Aijā, aijā | Давай, давай |
Saldā miegā | Солодких снів |