The Ronettes – Be My Baby (переклад українською)

The Ronettes - Be My Baby (переклад українською)

Be My Baby — культовий поп-хіт 1963 року від гурту The Ronettes, спродюсований Phil Spector у фірмовому стилі “wall of sound”. Пісня швидко стала класикою 60-х і символом епохи жіночих вокальних гуртів. Композиція неодноразово звучала в кіно й серіалах та вплинула на багатьох артистів, зокрема Brian Wilson, який називав її однією з найкращих поп-пісень в історії.

The night we met I knew I needed you soВ ту ніч, коли ми зустрілися, я зрозумів, що ти мені так потрібна
And if I had the chance I’d never let you goІ якби у мене був шанс, я б ніколи тебе не відпустив
So won’t you say you love me?Тож хіба ти не скажеш, що любиш мене?
I’ll make you so proud of meЯ зроблю так, щоб ти пишалася мною
We’ll make ’em turn their heads every place we goМи змусимо всіх обертатися вслід за нами, куди б ми не йшли
So won’t you, please (be my, be my baby)Тож, будь ласка, будь моєю, моєю коханою
Be my little baby? (My one and only baby)Будь моєю маленькою коханою (Моєю єдиною та неповторною)
Say you’ll be my darlin’ (be my, be my baby)Скажи, що будеш моєю милий (будь моєю, моєю коханою)
Be my baby now (my one and only baby)Будь моєю коханою зараз (моєю єдиною та неповторною)
Whoa-oh-oh-ohУо-о-о-о
I’ll make you happy, baby, just wait and seeЯ зроблю тебе щасливою, кохана, просто почекай і побачиш
For every kiss you give me, I’ll give you threeЗа кожен твій поцілунок я дам тобі три
Oh, since the day I saw youО, від дня, коли я тебе побачив
I have been waiting for youЯ чекав на тебе
You know I will adore you ’til eternityТи знаєш, я буду обожнювати тебе до вічності
So come on and, please (be my, be my baby)Тож давай, будь ласка, будь моєю, моєю коханою
Whoa-oh-oh-oh (be my, be my baby)Уо-о-о-о (будь моєю, моєю коханою)
Oh-oh-oh (My one and only baby)О-о-о (Моя єдина та неповторна)