Charli xcx – Apple – Яблуко (переклад українською мовою)
Незважаючи на фруктові присмаки тексту та назви, «Apple» насправді є дослідженням стосунків Чарлі з її батьками та родиною. Детально розповідаючи про травми покоління, самоспостереження та втечу від реальності, вона описує себе як яблуко, яке висить на сімейному дереві
| I guess the apple don’t fall far from the tree | Здається, яблуко недалеко падає від дерева |
| Cause I’ve been looking at you so long | Бо я так довго дивилася на тебе, |
| Now I only see me | Що тепер бачу тільки себе |
| I wanna throw the apple into the sky | Я хочу кинути це яблуко в небо |
| Feels like you never understand me | Відчуваю, що ти мене ніколи не розумів, |
| So I just wanna drive | Тому я просто хочу їхати |
| To the airport, the airport | До аеропорту, аеропорту |
| The airport, the airport | До аеропорту, аеропорту |
| I guess the apple could turn yellow or green | Здається, яблуко може стати жовтим або зеленим |
| I know there’s lots of different nuances | Я знаю, що є багато різних відтінків |
| To you and to me | У тебе і в мене |
| I wanna grow the apple, keep all the seeds | Я хочу виростити це яблуко, зберегти всі насінини |
| But I can’t help but get so angry | Але не можу не розсердитись, |
| You don’t listen to me | Ти мене не слухаєш |
| To the airport, the airport | До аеропорту, аеропорту |
| The airport, the airport | До аеропорту, аеропорту |
| The airport, the airport | До аеропорту, аеропорту |
| The airport, the airport | До аеропорту, аеропорту |
| I’m gonna drive, gonna drive all night | Я буду їхати, їхати всю ніч |
| I’m gonna drive, gonna drive all night | Я буду їхати, їхати всю ніч |
| I think the apple’s rotten right to the core | Мені здається, яблуко гниє до самого ядра |
| From all the things passed down | Через все, що було передано |
| From all the apples coming before | Від усіх попередніх яблук |
| I split the apple down symmetrical lines | Я розрізала яблуко по симетричних лініях |
| And what I find is kinda scary | І те, що я знаходжу, досить лякає |
| Makes me just wanna drive | Це змушує мене просто хотіти їхати |
| (Drive, drive, drive, dr-dr-dr-drive, drive, drive) | (Їхати, їхати, їхати, їхати всю ніч) |
| (I’m gonna drive, gonna drive all night) | (Я буду їхати, їхати всю ніч) |
| (I’m gonna drive, gonna drive all night) | (Я буду їхати, їхати всю ніч) |
| (Drive, drive, drive, dr-dr-dr-drive, drive, drive) | (Їхати, їхати, їхати, їхати всю ніч) |
| I wanna know where you go | Я хочу знати, куди ти йдеш, |
| When you’re feeling alone | Коли ти відчуваєш себе самотньо |
| When you’re feeling alone, do you | Коли ти відчуваєш себе самотньо, чи ти? |
| I wanna know where you go | Я хочу знати, куди ти йдеш, |
| When you’re feeling alone | Коли ти відчуваєш себе самотньо |
| When you’re feeling alone, do you | Коли ти відчуваєш себе самотньо, чи ти? |
| (Do you, do you, do you, do you) | (Чи ти? чи ти? чи ти? чи ти?) |
| (Do you, do you, do you, do you) | (Чи ти? чи ти? чи ти? чи ти?) |
| (Do you, do you, do you, do you) | (Чи ти? чи ти? чи ти? чи ти?) |
| (Do you, do you, do you, do you) | (Чи ти? чи ти? чи ти? чи ти?) |
| (Do you, do you, do you, do you) | (Чи ти? чи ти? чи ти? чи ти?) |
| (Do you, do you, do you, do you) | (Чи ти? чи ти? чи ти? чи ти?) |
| (Do you, do you, do you, do you) | (Чи ти? чи ти? чи ти? чи ти?) |
| (Do you, do you, do you, do you) | (Чи ти? чи ти? чи ти? чи ти?) |
| (Do you, do you) | (Чи ти?) |
