Ramires Sciberras – Маленька зірка (переклад українською)

Ramires Sciberras - Маленька зірка (переклад українською)

Переклад українською мовою пісні представника Мальти на Дитячому Євробаченні 2024.

Ramires Sciberras – Stilla ĊkejknaRamires Sciberras – Маленька зірка (переклад українською)
Bħal stilla ċkejkna, fil-kobor, fid-dlam mitlufЯк маленька зірка, в темряві, в тіні,
Ma nafx x’ser jiġri, kif se nħossni, fejn ser immurЯ не знаю, що станеться, як я почуватимусь, куди піду.
Sakemm dawl ċkejken mix-xemx ġie jdur madwar, jinsab hawn qribПоки маленький світло від сонця почало обертатися, воно поруч.
Għax stilla ċkejkna, b’dawl jiddi, sibtuniТому що маленька зірка, зі світлом, знайшла мене.
Bi tbissima waħda fhimt xi tfisser li tkun tħobbЗ усмішкою я зрозумів, що значить бути коханим.
F’ħajja ġdida bikom ħdejja sibt min jienУ новому житті з вами поруч я знайшов, хто я.
Intir ’il fuq fejn nista’ noħlomЛетю вгору, де можу мріяти.
Qalb dad-dwal għalikom inkanta dal-kliemСерце під світлом для вас, співаю ці слова.
Jekk beżgħan, għax bla tifsiraЯкщо я боюсь, бо це без змісту.
B’ħarsa waħda mtlejt b’kuraġġ dejjiemОдним поглядом я наповнився відвагою завжди.
Fejn inkun, tinsabu ħdejjaДе б я не був, ви завжди поряд.
Ngħożżkom miegħi tul dan il-vjaġġ sabiħЯ берегтиму вас із собою в цій прекрасній подорожі.
Mhux beżgħan għax minn hawn id-dawlНе боюсь, бо звідси світло.
F’għajnejkom jiddi qisu ix-xemxУ ваших очах світиться, як сонце.
Bħal stilla ċkejkna li qed tikber, kemxejn mitlufЯк маленька зірка, яка росте, трохи загублена,
Id-dawl li jmexxini, jurini, sibtu liliСвітло, що веде мене, показує, я знайшов себе.
Bi tbissima waħda fhimt xi tfisser li tkun tħobbЗ усмішкою я зрозумів, що значить бути коханим,
F’ħajja ġdida bikom ħdejja sibt min jienУ новому житті з вами поруч я знайшов, хто я.
Intir ’il fuq fejn nista’ noħlomЛетю вгору, де можу мріяти,
Qalb dad-dwal għalikom inkanta dal-kliemСерце під світлом для вас, співаю ці слова,
Jekk beżgħan, għax bla tifsiraЯкщо я боюсь, бо це без змісту,
B’ħarsa waħda mtlejt b’kuraġġ dejjiemОдним поглядом я наповнився відвагою завжди.
Fejn inkun, tinsabu ħdejjaДе б я не був, ви завжди поряд,
Ngħożżkom miegħi tul dan il-vjaġġ sabiħЯ берегтиму вас із собою в цій прекрасній подорожі,
Mhux beżgħan għax minn hawn id-dawlНе боюсь, бо звідси світло,
F’għajnejkom jiddi qisu ix-xemxУ ваших очах світиться, як сонце.
Għajnejkom qed jiddu bħax-xemxВаші очі світяться, як сонце,
Għajnejkom qed jiddu bħax-xemВаші очі світяться, як сонце.