Billie Eilish – WILDFLOWER (переклад українською)

Billie Eilish – WILDFLOWER (переклад українською)

У «WILDFLOWER» розповідається про те, як Айліш втішала дівчину після важкого розриву, а потім зав’язувала романтичні стосунки з людиною, з якою дівчина розлучилася.

Things fall apart and time breaks your heartВсе руйнується, і час розбиває серце.
I wasn’t there, but I knowЯ не була поруч, але я знаю:
She was your girl, you showed her the worldВона була твоєю дівчиною, ти показав їй світ.
You fell out of love and you both let goАле ви розлюбили і обидва відпустили.
She was cryin’ on my shoulder, all I could do was hold herВона плакала на моєму плечі, я міг лише тримати її.
Only made us closer until JulyЦе лише зблизило нас до липня.
Now I know that you love me, you don’t need to remind meТепер я знаю, що ти любиш мене, не треба нагадувати.
I should put it all behind me, shouldn’t I?Я маю це залишити позаду, чи не так?
But I see her in the back of my mindАле я бачу її десь у глибині думок.
All the timeЗавжди.
Like a fever, like I’m burning aliveЯк гарячка, наче згораю живцем.
Like a signЯк знак.
Did I cross the line?Чи перейшла я межу?
Mm, hmМ-м, гм.
Well, good things don’t last (good things don’t last)Хороші речі не тривають вічно (хороші речі не тривають вічно).
And life moves so fast (life moves so fast)А життя таке швидкоплинне (життя таке швидкоплинне).
I’d never ask who was better (I’d never ask who was better)Я ніколи б не питала, хто був кращим (я ніколи б не питала, хто був кращим).
Cause she couldn’t be (she couldn’t be)Бо вона не могла бути (вона не могла бути).
More different from me (more different)Більш не схожою на мене (більш не схожою).
Happy and free (happy and free) in leatherЩасливою і вільною (щасливою і вільною) в шкірі.
And I know that you love me (you love me)І я знаю, що ти любиш мене (ти любиш мене).
You don’t need to remind me (remind me)Не треба нагадувати (нагадувати).
Wanna put it all behind me, but babyХочу залишити це позаду, але, любий.
I see her in the back of my mind (back of my mind)Я бачу її десь у глибині думок (у глибині думок).
All the time (all the time)Завжди (завжди).
Feels like a fever (like a fever), like I’m burning alive (burning alive)Це як гарячка (як гарячка), наче я згораю живцем (згораю живцем).
Like a signЯк знак.
Did I cross the line?Чи перейшла я межу?
You say no one knows you so well (oh).Ти кажеш, що ніхто не знає тебе так добре (о).
But every time you touch me, I just wonder how she felt.Але щоразу, коли ти торкаєшся мене, я лише думаю, як було їй.
Valentine’s Day, cryin’ in the hotel.На День святого Валентина вона плакала в готелі.
I know you didn’t mean to hurt me, so I kept it to myself.Я знаю, ти не хотів завдати мені болю, тому тримала це при собі.
And I wonder.І я думаю:
Do you see her in the back of your mind?Чи бачиш ти її десь у глибині своїх думок?
In my eyes?У моїх очах?
You say no one knows you so well.Ти кажеш, що ніхто не знає тебе так добре.
But every time you touch me, I just wonder how she felt.Але щоразу, коли ти торкаєшся мене, я лише думаю, як було їй.
Valentine’s Day, cryin’ in the hotel.На День святого Валентина вона плакала в готелі.
I know you didn’t mean to hurt me, so I kept it to myselfЯ знаю, ти не хотів завдати мені болю, тому тримала це при собі.