Arctic Monkeys – No. 1 Party Anthem (переклад українською)
No. 1 Party Anthem — це меланхолійний інді-рок трек британського гурту Arctic Monkeys, випущений у 2013 році в альбомі AM. Попри назву, пісня не є типовим «гімном вечірок». Навпаки вона передає атмосферу нічного клубу крізь призму самотності, невпевненості та пошуку зв’язку з іншими людьми. Ліричний герой намагається завести розмову з дівчиною, але його думки плутаються, а ситуація виглядає незграбною й навіть іронічною.
| So you’re on the prowl wondering whether | Тож ти нишпориш у пошуках, думаючи, чи |
| She left already or not | Вона вже пішла чи ще ні |
| Leather jacket, collar popped like Cantona | Шкіряна куртка, піднятий комір, як у Кантони |
| Never knowing when to stop | І не знаєш, коли зупинитися |
| Sunglasses indoor is par for the course | Сонцезахисні окуляри в приміщенні — звична річ |
| Lights in the floors and sweat on the walls | Вогні в підлозі й піт на стінах |
| Cages and poles | Клітки та пілони |
| Call off the search for your soul | Припини пошуки своєї душі |
| Or put it on hold again | Або знову відклади їх |
| She’s having a sly indoor smoke | Вона крадькома курить всередині |
| And she calls the folks who run this, her oldest friends | І називає власників цього місця своїми давніми друзями |
| Sipping a drink and laughing at imaginary jokes | Попиває напій і сміється з вигаданих жартів |
| As all the signals are sent, her eyes invite you to approach | Поки всі сигнали подані, її погляд кличе тебе підійти |
| And it seems as though those lumps in your throat | І здається, ті клубки в горлі |
| That you just swallowed have got you going | Які ти щойно проковтнув, підштовхнули тебе діяти |
| Come on, come on, come on | Давай, давай, давай |
| Come on, come on, come on | Давай, давай, давай |
| Number one party anthem | Головний гімн вечірки |
| She’s a certified mind blower | Вона — справжній вибух для свідомості |
| Knowing full, well, that I don’t | Добре знаючи, що я не |
| May suggest there’s somewhere from which I might know her | Можу припустити, що десь її бачив |
| Just to get the ball to roll | Лише щоб почати розмову |
| Drunken monologues, confused because | П’яні монологи, розгублені, бо |
| It’s not like I’m falling in love, I just want ya | Я не закохуюсь, я просто хочу тебе |
| To do me no good | Хоча це не принесе нічого доброго |
| And you look like you could | І ти виглядаєш так, ніби могла б |
| Come on, come on, come on | Давай, давай, давай |
| Come on, come on, come on | Давай, давай, давай |
| Number one party anthem | Головний гімн вечірки |
| Come on, come on, come on | Давай, давай, давай |
| Before the moment’s gone | Поки мить не зникла |
| Number one party anthem, yeah, yeah | Головний гімн вечірки, так-так |
| The look of love, the rush of blood | Погляд закоханості, приплив крові |
| The “She’s with me” is the Gallic shrug | «Вона зі мною», з французькою недбалістю |
| The shutterbugs, the Camera Plus | Фотографи, камери |
| The black and white and the color dodge | Чорно-біле й яскраві кольори |
| The good time girls, the cubicles | Дівчата для розваг, кабінки |
| The house of fun, the number one | Дім веселощів, номер один |
| Party anthem, oh | Гімн вечірки, о |
| Come on, come on, come on | Давай, давай, давай |
| Come on, come on, come on | Давай, давай, давай |
| Come on, come on, come on | Давай, давай, давай |
| Come on, come on, come on | Давай, давай, давай |
| Before the moment’s gone | Поки мить не зникла |
| Number one party anthem | Головний гімн вечірки |
| Number one party anthem | Головний гімн вечірки |
| Number one party anthem | Головний гімн вечірки |
| Yeah, yeah | Так, так |
