Birdy – People Help the People (переклад українською)
People Help the People – прониклива кавер-версія пісні британської співачки Cherry Ghost, яку Birdy випустила у 2011 році в дебютному альбомі. Саме ця інтерпретація принесла виконавиці міжнародне визнання: мінімалістичне фортепіанне звучання та крихкий вокал підкреслили головну ідею пісні: співчуття, людяність і взаємну підтримку у світі самотності та болю.
| God knows what is hiding in those weak and drunken hearts | Бог знає, що ховається в тих слабких і сп’янілих серцях |
| Guess he kissed the girls and made them cry | Мабуть, він цілував дівчат і змушував їх плакати |
| Those hard-faced queens of misadventure | Тих суворих королев невдалих пригод |
| God knows what is hiding in those weak and sunken eyes | Бог знає, що приховано в тих запалих, знесилених очах |
| Fiery throngs of muted angels | Палаючі натовпи німих янголів |
| Giving love but getting nothing back, oh | Вони віддають любов, не отримуючи нічого взамін |
| People help the people | Люди, допомагайте людям |
| And if you’re homesick, give me your hand and I’ll hold it | Якщо тобі тужно за домом, дай мені руку, я триматиму її |
| People help the people | Люди, допомагайте людям |
| Nothing will drag you down | Ніщо не зламає тебе |
| Oh, and if I had a brain, oh, and if I had a brain | О, якби я мала розум, якби я мала розум |
| I’d be cold as a stone and rich as the fool | Я була б холодною, мов камінь, і багатою, як той дурень |
| That turned all those good hearts away | Який відштовхнув усі ті добрі серця |
| God knows what is hiding in this world of little consequence | Бог знає, що сховано в цьому світі дрібних значень |
| Behind the tears, inside the lies | За сльозами, всередині брехні |
| A thousand slowly dying sunsets | Тисяча повільно згасаючих заходів сонця |
| God knows what is hiding in those weak and drunken hearts | Бог знає, що ховається в тих слабких і сп’янілих серцях |
| Guess the loneliness came knocking | Мабуть, самотність постукала у двері |
| No one needs to be alone or sinking | Ніхто не повинен бути сам чи тонути |
| People help the people | Люди, допомагайте людям |
| And if you’re homesick, give me your hand and I’ll hold it | Якщо тобі боляче й самотньо, дай мені руку, я триматиму її |
| People help the people | Люди, допомагайте людям |
| Nothing will drag you down | Ніщо не зможе зламати тебе |
| Oh, and if I had a brain, oh, and if I had a brain | О, якби я мала розум, якби я мала розум |
| I’d be cold as a stone and rich as the fool | Я була б холодною, мов камінь, і багатою, як той дурень |
| That turned all those good hearts away | Який відвернув від себе всі добрі серця |
| Nah, nah, nah, nah, nah, ooh | На-на-на-на-на, оу |
| Nah, nah, nah, nah, nah, ooh | На-на-на-на-на, оу |
| People help the people | Люди, допомагайте людям |
| And if you’re homesick, give me your hand and I’ll hold it | Якщо ти зламався, дай мені руку, я не відпущу |
| People help the people | Люди, допомагайте людям |
| Nothing will drag you down | Ніщо не потягне тебе на дно |
| Oh, and if I had a brain, oh, and if I had a brain | О, якби я мала розум, якби я мала розум |
| I’d be cold as a stone and rich as the fool | Я була б холодною, мов камінь, і багатою, як той дурень |
| That turned all those good hearts away | Який відкинув усі ті добрі серця |
