LOOK MUM NO COMPUTER – Eins, Zwei, Drei | Велика Британія | Євробачення 2026
«Eins, Zwei, Drei» — це драйвова електронна пісня британського музиканта-експериментатора LOOK MUM NO COMPUTER, з якою він представлятиме Велику Британію на цьогорічному «Євробаченні-2026» у Відні. Хоча назва треку перекладається з німецької як «один, два, три», композиція має фірмове британське електронне звучання, яке артист створює на власноруч зібраних чудернацьких синтезаторах.
| So sick of doing the whole 9 to 5 | Мені до нудоти набридла ця робота з дев’ятої до п’ятої |
| I pay my dues, I’m just stayin’ alive | Я відпрацьовую своє, просто тримаюсь на плаву |
| And I’m so bored of it, bored of it | І мені це так остогидло, остогидло |
| Oh, what’s the point of it, point of it? | Який у цьому сенс? |
| A paracetamol to quench the pain | Парацетамол, щоб заглушити біль |
| The office cubicle has trapped me again | Офісна клітка знову мене замкнула |
| Am I a mouse in a cage, am I | Чи я миша в клітці? |
| D-d-d-demotivational? | Повністю знеохочений? |
| Ah, if only there was a language that I can count in | Якби ж існувала мова, якою можна було б рахувати |
| That would make me feel better (oh ja) | І яка б мені допомогла відчути себе краще (о, так) |
| Eins, zwei, drei | Раз, два, три |
| Darlin’, I need something salty | Люба, мені потрібно щось солоне |
| With a slice of pepperoni | Зі шматком пепероні |
| I’ll pay, you can owe me | Я заплачу, можеш бути винна мені |
| That’ll be a pony | Це буде дрібниця |
| I’m comin’ back to life | Я повертаюся до життя |
| Got me feeling okey-dokey | Я знову почуваюся нормально |
| Goodbye drudgery, hello me | Прощавай, рутино, привіт, справжній я |
| So light you can throw me | Я такий легкий, що мене можна підкинути |
| Kill at karaoke | Запалю на караоке |
| Countin’ in English doesn’t cut the mustard | Рахувати англійською вже не працює |
| So sick of munching roly-poly with custard | Мені набридло їсти одне й те саме |
| I’m so bored with it, bored with it | Це так нудно, так нудно |
| Oh, what’s the point of it, point of it? | У чому сенс? |
| (oh ja, ja, ja) | (о так, так, так) |
| I’ve always been a fan of aviation | Я завжди любив авіацію |
| I’m jumpin’ on a plane to another nation | Я сідаю в літак до іншої країни |
| All my pounds, they feel counterfeit | Мої фунти здаються фальшивими |
| I need some euros to count on it | Мені потрібні євро, щоб на них покладатися |
| Eins, zwei, drei | Раз, два, три |
| Darlin’, I need something salty | Люба, мені потрібно щось солоне |
| With a slice of pepperoni | Зі шматком пепероні |
| I’ll pay, you can owe me | Я заплачу, можеш бути винна мені |
| That’ll be a pony | Це буде дрібниця |
| I’m comin’ back to life | Я повертаюся до життя |
| Eins, zwei, drei | Раз, два, три |
| Got me feeling okey-dokey | Я знову почуваюся нормально |
| Goodbye drudgery, hello me | Прощавай, рутино, привіт, справжній я |
| So light you can throw me | Я такий легкий, що мене можна підкинути |
| Kill at karaoke | Запалю на караоке |
| I’m coming back to life | Я повертаюся до життя |
| Countin’ in English doesn’t cut the mustard | Рахувати англійською вже не допомагає |
| So sick of munching roly-poly with custard | Мені набридло їсти одне й те саме |
| I’m so bored with it, bored with it | Мені це страшенно набридло |
| I’ve always been a fan of aviation | Я завжди любив авіацію |
| I’m jumpin’ on a plane to another nation | Я сідаю в літак до іншої країни |
| All my pounds, they feel counterfeit | Мої фунти здаються фальшивими |
| I need some euros to count on it | Мені потрібні євро, щоб на них покладатися |
| I’m comin’ back to life | Я повертаюся до життя |
