Taylor Swift – Opalite (переклад українською)
“Opalite” – ніжна поп-рок балада з альбому The Life of a Showgirl, у якій Тейлор Свіфт поєднує ностальгійні мотиви з новим відчуттям внутрішнього світла. У пісні образ “оніксової ночі” змінюється на “опалітове небо” – символ особистого зцілення й здатності створювати власне щастя. Трек вирізняється м’яким синті-звучанням, теплими вокальними шарами та атмосферою спокійного прийняття минулого.
| I had a bad habit | У мене була погана звичка |
| Of missing lovers past | Сумувати за колишніми коханцями |
| My brother used to call it | Мій брат називав це |
| ‘Eating out of the trash’ | “Їсти зі смітника” |
| It’s never gonna last | Це ніколи не триватиме довго |
| I thought my house was haunted | Я думав, мій дім був з привидами |
| I used to live with ghosts | Я жив серед привидів |
| And all the perfect couples | А всі ідеальні пари |
| Said, “When you know you know.” | Казали: “Коли знаєш, то знаєш”. |
| And, “When you don’t you don’t.” | А коли не знаєш, то не знаєш. |
| And all of the foes and all of the friends | І всі вороги, і всі друзі |
| Have seen it before, they’ll see it again | Уже це бачили й побачать знову |
| Life is a song, it ends when it ends | Життя — це пісня, вона закінчується, коли закінчується |
| I was wrong | Я помилявся |
| But my Mama told me | Але мама сказала мені |
| It’s alright | Усе гаразд |
| You were dancing through the lightning strikes | Ти танцював під блискавками |
| Sleepless in the onyx night | Без сну в оніксовій ночі |
| But now the sky is opalite | Але тепер небо опалове |
| Oh oh oh oh, oh my Lord | О-о-о, Господи мій |
| Never made no one like you before | Ще нікого такого, як ти, не було |
| You had to make your own sunshine | Тобі доводилось створювати своє сонце |
| But now the sky is opalite | Але тепер небо опалове |
| You couldn’t understand it | Ти не міг цього зрозуміти |
| Why you felt alone | Чому почувався самотнім |
| You were in it for real | Ти був у цьому по-справжньому |
| She was in her phone | А вона у своєму телефоні |
| And you were just a pose | А ти був лише позою |
| And don’t we try to love love | Хіба ми не намагаємось любити любов |
| We give it all we got | Ми віддаємо все, що маємо |
| You finally left the table | І ось ти нарешті пішов від столу |
| And what a simple thought | Яка проста думка |
| You’re starving til you’re not | Ти голодний, доки не наситишся |
| And all of the foes and all of the friends | І всі вороги, і всі друзі |
| Have messed up before, they’ll mess up again | Вже помилялися й знову помиляться |
| Life is a song, it ends when it ends | Життя — це пісня, вона закінчується, коли закінчується |
| You move on | І ти рухаєшся далі |
| And that’s when I told you | І тоді я сказала тобі |
| It’s alright | Усе гаразд |
| You were dancing through the lightning strikes | Ти танцював під блискавками |
| Sleepless in the onyx night | Без сну в оніксовій ночі |
| But now the sky is opalite | Але тепер небо опалове |
| This is just | Це просто |
| A storm inside a teacup | Буря в чашці чаю |
| But shelter here with me, my love | Але сховайся тут зі мною, коханий |
| Thunder like a drum | Грім б’є, як барабан |
| This life will beat you up, up, up, up | Це життя буде бити тебе знов і знов |
| This is just a temporary speed bump | Це лише тимчасова перешкода |
| But failure brings you freedom | Але невдача дарує свободу |
| And I can bring you love, love, love | А я можу дати тобі любов, любов, любов |
| Don’t you sweat it, baby | Не переймайся, любий |
| It’s alright | Усе гаразд |
| You were dancing through the lightning strikes | Ти танцював під блискавками |
| Sleepless in the onyx night | Без сну в оніксовій ночі |
| But now the sky is opalite | Але тепер небо опалове |
