Teya Dora – Džanum – Тея Дора – Любий (переклад українською)
Виконавиця: TEYA DORA.
| Niko neće džanum | Нікому не потрібна, рідний |
| Ni za živu glavu | Не для життя |
| Da mi leči ranu.Niko neće džanum | Щоб зцілити мої рани. Нікому не потрібна, мій рідний |
| Dok tone veče, vraćam isti san | Як настає вечір – я засинаю |
| Preda mnom | Переді мною стоїть святий |
| svetac drži crni lan | І тримає чорний льон |
| U more, sure boje, zove me taj glas | Цей голос кличе мене в море квітів |
| Nemam ja sreće, | Але не можу спати спокійно |
| nemam spas, nemam spas | Мені сняться погані сни |
| Niko neće džanum, niko neće moju bol | Ніхто не хоче, мій любий, ніхто не хоче мого болю |
| Da ga suze ganu, | Щоб мене чіпали сльози |
| da mu predam se | Щоб я здалась |
| Niko neće džanum, niko neće moju bol | Ніхто не хоче, мій любий, ніхто не хоче мого болю |
| Na mom jastuku, | На моїй подушці немає спокою |
| bez mira, sanjam zle | Мені сняться погані сни |
| Ni do zadnjeg leta, | Ні до останнього польоту, |
| ni do kraja sveta | Ні до кінця світу |
| Sudbina je moja kleta | Доля – моя кара |
| Ova duša nema dom, | В моєї душі немає дому |
| ova duša nema ton | В цієї душі немає дому |
| Crne zore svеće gore, moje morе | Палають чорні зорі, моє море |
| Moje more, moje more | Моє море, моє море |
| Moje more, | Моє море |
| moje more | Моє море |
| Moje more, moje more | Моє море, моє море |
| Moje more, | Моє море |
| moje more | Моє море |
| Ni do zadnjeg leta, ni do kraja sveta | Ні до останнього польоту, ні до кінця світу |
| Sudbina je moja kleta | Доля- моя кара |
| Moje more, moje more.Moje more | Моє море, моє море, моє море |
| Niko neće džanum | Нікому не потрібно, мій любий |
| Ni za živu glavu | Не до життя |
| Da mi leči ranu.Niko neće džanum | Щоб зцілити мої рани. Нікому не потрібно |
Переклад : Катерина Калашнік
