The Chemical Brothers — Go (переклад українською)
«Go» — пісня британського електронного дуету The Chemical Brothers, другий сингл з їхнього восьмого студійного альбому Born in the Echoes.
| Can’t think, can’t sleep, can’t breathe | Не можу думати, не можу спати, не можу дихати |
| Can’t think, can’t… | Не можу думати, не можу… |
| Everything gettin’ harder to find | Усе стає дедалі важче знайти |
| Everybody jumpin’ out of their mind | Усі ніби сходять з розуму |
| Everybody goin’ out of they skins | Усі ніби вилазять зі своєї шкіри |
| See we get to the end but that’s where we begin | Ми доходимо до кінця, але саме там усе починається |
| You feel it | Ти це відчуваєш |
| Mannequins say “We breakin’ the mold” | Манекени кажуть: “Ми ламаємо шаблони” |
| Breakin’ out and we breakin’ the codes | Вириваємось назовні й ламаємо коди |
| Similar to the Jacques Cousteau | Подібно до Жака-Іва Кусто |
| To the depths and you’re wet | На глибину, де все мокре |
| So your tank explodes, so get it out | І твій кисневий балон вибухає, тому випусти це назовні |
| Send your body to flight | Відправ своє тіло в політ |
| Everybody got a target tonight | У кожного сьогодні є своя ціль |
| Everybody come along for the ride | Усі, приєднуйтесь до цієї поїздки |
| All you studs and you duds and you ladies, let’s fly | Усі красені, невдахи й дівчата, злітаймо |
| Grip the moment like you grippin’ the earth | Лови момент так, ніби тримаєш землю |
| Feel the weight and you feelin’ the girth | Відчуй вагу, відчуй її силу |
| Now you get it, now you feelin’ your worth | Тепер ти зрозумів, тепер відчуваєш свою цінність |
| Feel the sound you used to make when everything thing used to hurt | Відчуй той звук, який ти видавав, коли все боліло |
| It goes | Звучить так |
| Oh, no time to rest | О, часу на відпочинок нема |
| Just do your best | Просто зроби все, що можеш |
| Oh, what you hear is not a test | О, те, що ти чуєш – не тест |
| We’re only here to make you | Ми тут лише для того, щоб змусити тебе |
| We’re only here to make you | Ми тут лише для того, щоб змусити тебе |
| We’re only here to make you | Ми тут лише для того, щоб змусити тебе |
| We’re only here to make you go | Ми тут лише для того, щоб змусити тебе рухатись |
| Gotta go, gotta make it in time | Треба йти, треба встигнути вчасно |
| Brightest star gonna be the guide | Найяскравіша зірка буде провідником |
| Gotta get you to the other side | Треба провести тебе на інший бік |
| To where the butterflies and where the peach reside | Туди, де живуть метелики й ростуть персики |
| The first five minutes for the fifteen of fame | Перші п’ять хвилин із тих п’ятнадцяти хвилин слави |
| Five seconds ‘fore you’re saying my name | П’ять секунд до того, як ти вимовиш моє ім’я |
| I’m deadly sharpshooting the game | Я смертельно точно веду цю гру |
| Gonna hit you and this whole execution is aim | І влучу в тебе, уся ця вистава має ціль |
| Get together and we building a fire | Збираємось разом і розпалюємо вогонь |
| Clear smoke and it’s taking us higher | Чистий дим підіймає нас вище |
| Hands up, everyone is one | Руки вгору, ми одне ціле |
| If you see yourself making it | Якщо бачиш себе тим, хто досягне успіху |
| You’re seeing the sun | Ти бачиш сонце |
| Metropolis on the edge of control | Метрополіс на межі втрати контролю |
| They take our money, but they won’t take our soul | Вони забирають наші гроші, але не заберуть душу |
| Fuck that, ain’t gon’ do it no mo’ | До біса це, ми більше так не будемо |
| Won’t do what we told and we ain’t gonna fold | Не робитимемо те, що нам наказують, і не зламаємось |
| We go | Ми йдемо |
| Oh, no time to rest | О, часу на відпочинок нема |
| Just do your best | Просто зроби все, що можеш |
| Oh, what you hear is not a test | О, те, що ти чуєш – не тест |
| We’re only here to make you | Ми тут лише для того, щоб змусити тебе |
| We’re only here to make you | Ми тут лише для того, щоб змусити тебе |
| We’re only here to make you | Ми тут лише для того, щоб змусити тебе |
| We’re only here to make you go | Ми тут лише для того, щоб змусити тебе рухатись |
| Go, go, go | Вперед, вперед, вперед |
| Go, go, go | Вперед, вперед, вперед |
| Can’t think, can’t sleep, can’t breathe | Не можу думати, не можу спати, не можу дихати |
| Can’t think, can’t sleep, can’t breathe | Не можу думати, не можу спати, не можу дихати |
| Everybody jumpin’ out of they mind | Усі ніби сходять з розуму |
| Everybody goin’ out of they skins | Усі ніби вилазять зі своєї шкіри |
| Everybody jumpin’ out of they mind | Усі ніби сходять з розуму |
| Everybody goin’ out of they skins | Усі ніби вилазять зі своєї шкіри |
| Oh, no time to rest | О, часу на відпочинок нема |
| Just do your best | Просто зроби все, що можеш |
| Oh, what you hear is not a test | О, те, що ти чуєш – не тест |
| We’re only here to make you | Ми тут лише для того, щоб змусити тебе |
| We’re only here to make you | Ми тут лише для того, щоб змусити тебе |
| We’re only here to make you | Ми тут лише для того, щоб змусити тебе |
| We’re only here to make you go | Ми тут лише для того, щоб змусити тебе рухатись |
