Slimane – Mon Amour – Моє кохання – Моя любов – Євробачення 2024 (переклад українською)
Слідкуйте за Євробаченням 2024 та співайте пісні учасників конкурсу українською мовою.
Я написав цю пісню як любовний лист, який надсилаю всім серцям, які її слухатимуть.
Кохання всюди. Завжди. Більш ніж будь-коли. Разом. Йдемо на Євробачення!
Slimane – Mon Amour (Франція) France
Auteur: Slimane
Compositeurs: Slimane, Meïr Salah, Yaacov Salah
Mon amour | Моє кохання, |
Dis-moi à quoi tu penses | Скажи, про що твої думки |
Si tout ça a un sens | Чи має все це певний сенс? |
Désolé si j’te dérange | Не зважай, якщо турбую тебе… |
Mon amour | Моє кохання, |
Te souviens-tu de nous? | Пам’ятаєш як у нас все було? |
Du premier rendez-vous? | Наше перше побачення? |
C’était beau, c’était fou | Це було красиво, це було божевілля |
Je t’aime | Я кохаю тебе |
J’sais pas pourquoi | Я не знаю чому |
Je rejoue la scène | Повторюючи нашу історію |
Et c’est toujours la même fin qui recommence | Отримую те саме завершення, що починається знову |
Tu n’entends pas ma peine? | Невже ти не чуєш мого болю? |
On en fait quoi? | Що ми з цим робитимемо? |
Est-ce que tu m’aimes? | Чи ти мене любиш? |
Ou pas? | Чи ні? |
Mon amour | Моє кохання, |
Je ferais tout ce que je peux | Я зроблю все, що зможу |
Un océan dans le feu | Океан буде у вогні |
L’impossible si tu le veux | Якщо ти цього захочеш |
Oh, mon amour | О моя любов |
Allez, reviens à Paris | Давай, повертайся до Парижа |
Fais-le pour nous, je t’en supplie | Зроби це для нас, прошу |
Je le promets, j’ai compris | Обіцянки, розуміння… |
Je t’aime | І справжнє кохання. |
J’sais pas pourquoi | Я не знаю чому |
Je rejoue la scène | Повторюючи нашу історію |
Mais c’est toujours la même fin qui recommence | Отримую те саме завершення, що починається знову |
Tu n’entends pas ma peine? | Невже ти не чуєш мого болю? |
On en fait quoi? | Що ми з цим робитимемо? |
Est-ce que tu m’aimes? | Чи ти мене любиш? |
Ou pas? | Чи ні? |
Dis-moi l’endroit | Там, де ти скажеш |
Je t’attendrai | Я чекатиму на тебе |
Et si tu viens pas | Навть якщо ти не прийдеш |
Je t’attendrais | Я буду чекати тебе |
C’est bête, je sais | Це нерозумно, я знаю |
Je le ferai | Але я чекатиму |
Remplis d’espoir | Сповнений надією |
Je t’attendrai | Я чекатиму |
Je t’aime | Бо кохаю |
J’sais pas pourquoi | Я не знаю чому |
Je rejoue la scène | Повторюючи нашу історію |
Mais c’est toujours la même fin qui recommence | Отримую те саме завершення, що починається знову |
Tu n’entends pas ma peine? | Невже ти не чуєш мого болю? |
On en fait quoi? | Що ми з цим робитимемо? |
Est-ce que tu m’aimes? | Чи ти мене любиш? |
Est-ce que tu m’aimes? | Чи ти мене любиш? |
Est-ce que tu m’aimes? | Чи ти мене любиш? |
Est-ce que tu m’aimes? | Чи ти мене любиш? |
Ou pas? | Чи ні? |
Yeah! | так! |