Taylor Swift – I Knew It, I Knew You (переклад українською)
“I Knew It, I Knew You” – пісня американської співачки Taylor Swift, створена для саундтреку анімаційного фільму “Історія іграшок 5” (2026) від студії Pixar. Пісня натхненна персонажем Джессі та передає тему ностальгії, втрати й повторного возз’єднання з важливою людиною з минулого.
| I knew you through the daze of the blades of the grass in summer | Я впізнала тебе крізь літню млу серед трав, що хиталися на вітрі |
| Parachutes for the free fall of being younger | Наче парашути у вільному падінні юності |
| I memorized the sound of your bare footsteps | Я запам’ятала звук твоїх босих кроків |
| Running wild, it’s been a long time | Ти бігав вільно — минуло багато часу |
| Life has ways of leaving those days behind | Життя вміє залишати ті дні позаду |
| But seeing you tonight | Але коли я побачила тебе сьогодні ввечері |
| I remembered I loved you | Я згадала, що колись тебе кохав |
| Came back when it mattered, I saw you | Це повернулося, коли було важливо — я побачила тебе |
| Standing there in the light of the window wearing that same smile | Ти стояв у світлі вікна з тією самою усмішкою |
| Man, it’s been a while | Боже, стільки часу минуло |
| But I knew it, I knew you | Але я впізнала це, я впізнала тебе |
| I knew it, I knew you | Я впізнала це, я впізнала тебе |
| I knеw you, all your blues like a mood ring changing colors | Я знала твої всі відтінки смутку, як кільце, що змінює кольори |
| You did too, therе were times we could fight like brothers | Ти теж це відчував — були часи, коли ми сварилися, як брати |
| I watched you drive around the bend for | Я бачила, як ти зникав за поворотом |
| What I thought would be the last time I saw my friend | Думаючи, що це востаннє я бачу свого друга |
| But love has ways of bringing things back to life | Але любов уміє повертати речі до життя |
| All you said was, “Hi” | Ти просто сказав: «Привіт» |
| And I remembered I loved you | І я згадала, що колись тебе кохала |
| Came back when it mattered, I saw you | Це повернулося в потрібний момент — я побачила тебе |
| Standing there in the light of the window wearing that same smile | Ти стояв у світлі вікна з тією самою усмішкою |
| Man, it’s been a while | Боже, стільки часу минуло |
| But I knew it, I knew you | Але я впізнала це, я впізнала тебе |
| I knew it, I knew you | Я впізнала це, я впізнала тебе |
| I knew it, I knew you | Я впізнала це, я впізнала тебе |
| Oh, the rivers I cried when we said goodbye | О, скільки сліз я пролила, коли ми прощалися |
| Wondering if I’d made it up in my mind | Думаючи, чи не вигадувала я все це |
| But now you look me in the eye | Але тепер ти дивишся мені в очі |
| And you told me I loved you | І ти сказав мені, що я тебе кохала |
| Came back when it mattered, I saw you | Це повернулося тоді, коли було важливо — я побачила тебе |
| Standing there in the light of the window wearing that same smile | Ти стояв у світлі вікна з тією самою усмішкою |
| Yeah, it’s been a while | Так, минуло багато часу |
| Wearing that same smile | З тією самою усмішкою |
| Man, it’s been a while | Боже, стільки часу минуло |
| Wearing that same smile | З тією самою усмішкою |
| Man, it’s been a while | Боже, стільки часу минуло |
| But I knew it, I knew you | Але я впізнала це, я впізнала тебе |
| I knew it, I knew you | Я впізнала це, я впізнала тебе |
| Wearing that same smile | З тією самою усмішкою |
| I knew it, I knew you | Я впізнала це, я впізнала тебе |
| I knew it, I knew you | Я впізнала це, я впізнала тебе |
| I knew it | Я впізнала це |
