The Marías – No One Noticed (переклад українською)
“No One Noticed” — інді-поп трек гурту The Marías, у якому поєднуються м’яке звучання, мінімалістичний біґ та інтимна лірика. Пісня розповідає про самотність, емоційну відстороненість і відчуття, що твої внутрішні переживання залишаються непоміченими, навіть коли поруч є близька людина.
| Maybe I | Можливо, я |
| Lost my mind | Згубив розум |
| No one noticed | Ніхто не помітив |
| No one noticed | Ніхто не звернув уваги |
| It’s getting old | Це вже набридає |
| (I’d kinda like it if you’d call me) | (Мені б справді хотілося, щоб ти подзвонив) |
| All alone | Сам-один |
| (‘cause I’m so over bein’ lonely) | (бо я втомився бути самотнім) |
| May have lost it | Можливо, я зламався |
| (I need a virtual connection) | (Мені потрібен віртуальний зв’язок) |
| I have lost it | Я точно зламався |
| (be my video obsession) | (стань моєю відеозалежністю) |
| No one tried | Ніхто не намагався |
| To read my eyes | Прочитати мій погляд |
| No one but you | Ніхто, крім тебе |
| Wish it weren’t true | Хотів би, щоб це було неправдою |
| Maybe I | Можливо, я |
| (I’d kinda like it if you’d call me) | (Мені б хотілося, щоб ти подзвонив) |
| It’s not right | Це неправильно |
| (‘cause I’m so over being lonely) | (бо я смертельно втомився від самотності) |
| Make you mine | Зробити тебе своєю |
| (I need a virtual connection) | (Мені потрібен віртуальний зв’язок) |
| Take our time | Не квапитись |
| (be my video obsession) | (будь моєю відеоманією) |
| Come on, don’t leave me it can’t be that easy, babe | Ну ж бо, не йди, це не може бути так просто, кохана |
| If you believe me I guess I’ll get on a plane | Якщо ти мені повіриш, я сяду на літак |
| Fly to your city excited to see your face | Прилечу до твого міста, радіючи зустрічі з тобою |
| Hold me, console me and then I’ll leave without a trace | Обійми мене, заспокой, і я зникну без сліду |
| Come on, don’t leave me it can’t be that easy, babe | Ну ж бо, не залишай мене, це не так легко |
| If you believe me I guess I’ll get on a plane | Якщо повіриш, я прилечу |
| Fly to your city excited to see your face | До твого міста, з нетерпінням побачити тебе |
| Hold me, console me, then I’ll leave without a trace | Обійми мене, втіш, і я піду без сліду |
| Come on, don’t leave me it can’t be that easy, babe | Не йди, це не може бути так просто |
| If you believe me I guess I’ll get on a plane | Якщо віриш, я сідаю на літак |
| Fly to your city excited to see your face | Лечу до тебе, щоб побачити твоє обличчя |
| Hold me, console me and then I’ll leave without a trace | Обійми мене, і я зникну |
| (maybe I) | (можливо, я) |
| Come on, don’t leave me it can’t be that easy, babe | Не йди, це не так легко |
| (it’s not right) | (це неправильно) |
| If you believe me I guess I’ll get on a plane | Якщо повіриш, я прилечу |
| (make you mine) | (зроблю тебе своєю) |
| Fly to your city excited to see your face | До твого міста, з радістю в очах |
| (take our time) | (не поспішаймо) |
| Hold me, console me and then I’ll leave without a trace | Обійми мене, заспокой, і я зникну без сліду |
